Hardly ever see her anymore! |
Почти не вижу ее теперь! |
I don't have to do it anymore. |
Теперь мне это не нужно. |
I don't know anymore |
Кто здесь теперь разберется? |
It's not just us anymore |
Теперь это не только наш секрет |
I can't anymore. |
Теперь уже не удается. |
You neVer spend any time with me anymore. |
Мы теперь редко вместе. |
I'm not hungry anymore. |
Теперь в чем дело? |
I'm not confused anymore. |
И теперь все стало ясно. |
You don't anymore? |
А теперь не любишь? |
I have nothing to worry about anymore. |
Мне теперь нечего волноваться. |
He's not anymore. |
Теперь не он главный подозреваемый. |
You're not top dog anymore. |
Теперь не ты вожак. |
That isn't possible anymore. |
Теперь это уже невозможно. |
That's not your concern anymore. |
Теперь это не твоя забота. |
They can't touch me anymore. |
Теперь меня никто не тронет. |
We're not going to be alone anymore. |
Теперь мы не будем одиноки. |
But we're not alone anymore. |
Но мы теперь не одни. |
But that isn't true anymore. |
Но теперь всё изменилось. |
Not that she matters anymore. |
Теперь она ничего не значит. |
No, thank you Sugar is not fashionable anymore. |
Сахар теперь не в моде. |
I barely know her anymore. |
Я едва знаю её теперь. |
They just don't teach math anymore. |
Математику теперь просто не преподают. |
Not anymore, Lisa. |
Но не теперь, Лиза |
He's not a minor anymore, Miranda. |
Миранда, он теперь совершеннолетний. |
I don't know how to take care of you anymore. |
А теперь больше не могу. |