| Hardly ever see her anymore! | Почти не вижу ее теперь! |
| I don't have to do it anymore. | Теперь мне это не нужно. |
| I don't know anymore | Кто здесь теперь разберется? |
| It's not just us anymore | Теперь это не только наш секрет |
| I can't anymore. | Теперь уже не удается. |
| You neVer spend any time with me anymore. | Мы теперь редко вместе. |
| I'm not hungry anymore. | Теперь в чем дело? |
| I'm not confused anymore. | И теперь все стало ясно. |
| You don't anymore? | А теперь не любишь? |
| I have nothing to worry about anymore. | Мне теперь нечего волноваться. |
| He's not anymore. | Теперь не он главный подозреваемый. |
| You're not top dog anymore. | Теперь не ты вожак. |
| That isn't possible anymore. | Теперь это уже невозможно. |
| That's not your concern anymore. | Теперь это не твоя забота. |
| They can't touch me anymore. | Теперь меня никто не тронет. |
| We're not going to be alone anymore. | Теперь мы не будем одиноки. |
| But we're not alone anymore. | Но мы теперь не одни. |
| But that isn't true anymore. | Но теперь всё изменилось. |
| Not that she matters anymore. | Теперь она ничего не значит. |
| No, thank you Sugar is not fashionable anymore. | Сахар теперь не в моде. |
| I barely know her anymore. | Я едва знаю её теперь. |
| They just don't teach math anymore. | Математику теперь просто не преподают. |
| Not anymore, Lisa. | Но не теперь, Лиза |
| He's not a minor anymore, Miranda. | Миранда, он теперь совершеннолетний. |
| I don't know how to take care of you anymore. | А теперь больше не могу. |