Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
This isn't just about you anymore, kid. Теперь это связано не только с тобой, сынок.
I never even get to see my... associate, Mary, anymore. Теперь даже некогда повидать свою... своего союзника Мэри.
It's not just about us anymore. Теперь дело не только в нас.
You're not my boss anymore. Ты теперь уже не мой босс.
Well, you're not the only girl at the table anymore. Что ж, теперь ты уже не единственная девочка за столом.
But you're not such a mystery anymore. Хотя теперь вы уже не загадка.
Look, you can't see it at all anymore. Смотри, его вообще теперь не видно.
You don't even look at me anymore. Ты на меня даже не смотришь теперь.
That's exactly why nobody believes in heroes anymore. Именно потому никто теперь не верит в героев.
I don't have time for long hair anymore. На длинные волосы у меня теперь нет времени.
But you - I don't know what your agenda is anymore. Я не знаю, что теперь тебе важнее.
I'm not sure I can strangle you anymore. Я не уверен, что я смогу теперь душить тебя.
Well, that shouldn't be a problem anymore. Теперь это не должно быть проблемой.
They don't call them that anymore, but that's good. Они теперь называются по-другому, но общий смысл понятен.
Now you can't trust anyone anymore. И теперь ты никому не доверяешь.
Then I'm sure you'll agree it's not just yourself that you need to protect anymore. Тогда я уверена, вы согласитесь что теперь вам надо защищать не только себя.
I mean, I don't need it anymore. Я подумал: оно, ведь, мне теперь не понадобится.
Well... no point in arguing anymore. Ну... теперь спорить не о чем.
Pretty sure he's not going to be a suspect anymore. Теперь можно сказать наверняка, что он больше не подозреваемый.
If I deserve to be with you anymore. Заслуживаю ли теперь быть с тобой.
Now I don't have to deal with anymore crazy, dramatic women in my life. Теперь, мне не придется иметь дело с сумасшедшими, устираивающими драму в моей жизни женщинами.
You're not even a man anymore. Да ты теперь даже не мужчина.
Six months ago, I lost my job, but this isn't about me anymore. Шесть месяцев назад я потеряла работу, но речь теперь идет не обо мне.
Now, you may not think this is true anymore. Возможно, теперь это уже не так.
Maybe he was, but he's not working alone anymore. Возможно, он был, но теперь работает не один.