Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
Nobody cares for the woods anymore. Теперь проблемы леса никого не волнуют...
Honestly, I don't even know what's going on in this room anymore. Честно, я просто не понимаю, что теперь происходит в этой комнате.
But now I can't help you anymore. Но теперь я больше ничего не могу для тебя сделать.
And now we're not friends anymore. И теперь мы больше не друзья.
You hardly ever see Cameron anymore. Ты теперь очень редко видишься с Кэмерон.
I don't even have my ship anymore. У меня теперь даже нет корабля.
I'm not sure they need me anymore. Не уверена, что нужна им теперь.
It's not her life anymore, clark. Да она теперь сама не своя.
Believe me, I'm not anymore. Поверь мне, теперь это не так.
I don't know what's going on inside Conrad's organization anymore. Я теперь не знаю, что происходит внутри организации Конрада.
I mean, now that you're not a suspect anymore... Я в смысле, теперь ты уже не подозреваемая...
And that's not working for me anymore. Ну вот, теперь и я не в настроении.
I'm not thinking he's coming anymore. Не думаю, что теперь это возможно.
That's not in us anymore. Теперь это не в нашей природе.
At least it's not stuck anymore. По крайней мере теперь он не зажат.
Now we don't have to sneak around anymore. Теперь нам больше не придется прятаться.
Now we don't have to sneak around anymore. Теперь мы больше не должны прятаться.
Nobody really talks about him anymore. Теперь о нем никто уже не говорит.
But now that we've talked I can't hide it anymore. Теперь когда все сказано Я больше не могу скрывать.
Because I did and now I don't anymore. Потому что у меня был, а теперь - нет.
It's not just you anymore, Elena. Теперь это касается не только тебя, Елена.
I used to be, but I'm not anymore. Раньше работал, но теперь уже нет.
I'm Regent now. I don't do that anymore. Я теперь регент и больше никого не тренирую.
But I don't think he was right anymore. Теперь, я не думаю, что он был прав.
It's not just me anymore. Теперь это касается не только меня.