Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
Who the hell knows what you mean anymore, Clarence? Да кто, черт возьми, теперь понимает, что ты имеешь в виду, Клэренс?
Someone told me he is not like that anymore. Мне говорили, что теперь он переменился.
I'm not Baby Brent anymore. Я уже не "Малыш Брент" теперь!
Card numbers aren't actually held on the cards anymore. Вообще-то теперь номера кредиток не содержатся на самих карточках.
I just don't know what to do anymore, Michael. Я просто не знаю, что теперь делать, Майкл.
I'm not commander of much anymore. Я теперь уже не совсем командующий.
Which he doesn't need anymore, because he's no longer a beast. И которая ему теперь не нужна, потому что он больше не чудовище.
Now you don't have to lie anymore. Теперь тебе больше не придется врать.
There's no such thing as privacy anymore. Теперь нет больше понятия "частная жизнь".
Won't be seeing her anymore. Ну теперь не увидите ее никогда.
I'm not quite sure who I'm talking to anymore. Не совсем уверен с кем я теперь разговариваю.
Now that Tango and Cash are behind bars you don't have to be afraid anymore. Теперь, когда Танго и Кэш уже за решёткой вам больше нечего бояться.
It's not my problem anymore, Senator. Теперь это уже не моя проблема, сенатор.
He's not touring anymore, and suddenly he needs us. Он больше не гастролирует и теперь вдруг нуждается в нас.
Now I've lost even the energy to hate you anymore. А теперь мне даже не хватает сил ненавидеть вас.
Guess I'm not the new kid anymore. Значит, я теперь не новенькая.
I'm not worrying anymore, Charles. Я теперь совершенно успокоилась, Чарльз.
All I am anymore is a man looking for his wife and son. Теперь я лишь человек, который ищет свою жену и сына.
Dean, I'm not an angel anymore. Дин, я теперь не ангел.
I'm not a newsman anymore, I'm a geologist. Я больше не репортер, я теперь геолог.
Can't do things without people anymore, man. В одиночку теперь многого не сделаешь.
He barely even looks at me anymore. Он теперь на меня почти не смотрит.
You don't know who I am anymore. Вы понятия не имеете, кто я теперь.
D.A. Made her back off, so he doesn't even have to hide anymore. Прокурор округа заставил ее отвязаться, так что ему даже не нужно скрываться теперь.
Not being safe for the troubled anymore? Люди с "бедами" теперь в опасности?