Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
"Everything I could do, I can't do anymore." Все, что я делал, теперь невозможно .
Everyone wears the same suit how does anyone know which side they're on anymore? Все ходят в одинаковых костюмах как теперь понять на чьей ты стороне?
Just watch me. Well, you don't have forever anymore, do you, Nick? Ну, теперь то у тебя нет вечности, правда же, Ник?
You were the one who wanted to be exclusive, and now that you are, you don't want him anymore? Ты хотела, чтобы он стал твоим парнем а теперь это так, и он тебе не нужен?
You're not there anymore, you're with us, right? Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
Well news and entertainment are, like, exactly the same thing anymore so how are we supposed to tell what's real and what's not? Ну новости и развлечение теперь почти одно и то же так как же нам определить, что реально, а что нет?
SHE DIDN'T NEED TO FEAR THEM ANYMORE. Теперь ты можешь вспоминать без боли.
We're not talking about m.J. Anymore, are we? Мы теперь говорим не о Эм-Джее, да?
IT'S NOT UP TO YOU ANYMORE. теперь это не на твое рассмотрение.
I should have just come home and told my wife everything, admitted the truth, 'cause now my wife doesn't even trust me anymore, and I don't blame her because I don't trust me, either. Я должен был придти домой и рассказать своей жене все, всю правду, Потому что теперь моя жена даже не доверяет мне больше, и я не виню ее потому что я даже сам не доверяю себе.
Well, now that aren't you new anymore, aren't you? Ну, теперь, разве вы не новый больше, не так ли?
Asterix, where do we go now that we're not Romans anymore? Астерикс, раз мы теперь не римляне, куда мы едем?
Well, one can't really call it government of the people by the people anymore, can one? Разве теперь кто-то может назвать его правительством из людей для людей, ведь так?
Karo, what do you think why do you sit with Jens now, not with Marco anymore? Каро, как ты думаешь, почему ты теперь сидишь с Йенсом, а не с Марко?
This isn't just you and me anymore, this is Gabe, and it could be Tess and JT, too, so I don't care if you have to get down on your knees and beg for forgiveness, Теперь это не просто ты и я, но и Гейб, и, возможно, Тесс и Джей Ти тоже, так что мне плевать, хоть на колени становись и моли о прощении.
I don't anymore. Но теперь его у меня нет.
They're not our enemy anymore. Теперь наш враг не они.
I did, but not anymore. Хотел, но не теперь.
NOT SO PRETTY ANYMORE, IS SHE, MEN? А теперь не так симпатична, правда, парни?
(laughter) ISN'T SO PRETTY ANYMORE, IS SHE, BOYS? Теперь она не так симпатична, правда, парни?
Nothing makes any sense anymore. Теперь ничего не имеет смысла.Я не знаю что я говорил,
I used to not anymore. Я когда-то на это смотрел... а теперь уже нет.
Well, not anymore. Но теперь они ничего не должны.
I'm not business anymore. Но теперь я не имею никакого отношения к работе.
Well, not anymore. Что ж, теперь больше терпеть не будем.