Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
I don't think we can trust him anymore. Не думаю, что мы теперь можем ему доверять.
I don't think I have that luxury anymore. Я не думаю, что теперь могу себе это позволить.
Not the most popular bloke in the world back there anymore. Я там теперь не пользуюсь большой популярностью.
A phone battery can't be removed anymore. Хорошо, что из телефона теперь нельзя вынуть батарейку.
I barely know any regular humans anymore. Я теперь с трудом могу вспомнить нормальных людей.
Well, it's not a footnote anymore. Ну, теперь это не просто сноска.
I used to... but not anymore. Когда-то... раньше да... теперь уже нет.
We're not just For lepers anymore. Он теперь - не только приют прокаженных.
We can't even enter the building anymore. Нам теперь нельзя даже зайти в здание.
So, this isn't a housewarming anymore. Чтож, теперь это не новоселье.
Not looking so much like a heart attack anymore. Теперь не слишком похоже на сердечный приступ.
Comic books aren't just for sad nerds anymore. Комиксы теперь не только для унылых ботанов.
Their spirits aren't trapped anymore because of you. Благодаря тебе их духи теперь не томятся там.
Good. Now forget them, because you don't work with those people anymore. Теперь забудь их всех, потому что ты больше с этими людьми не работаешь.
Well, we don't get assigned to Brown Sector much anymore. Что ж, мы теперь не часто бываем в Коричневом Секторе.
I don't know what to call home anymore. Я теперь не знаю, что называть домом.
He hardly ever leaves the War Room anymore. Он теперь вообще редко выходит из Военной Комнаты.
I just don't know what I want anymore. Теперь не знаю, чего хочу.
He can never come between us anymore. Он теперь больше никогда не встанет между нами.
I'm not in the hospital anymore. А теперь я не в больнице.
Most of my people can't afford it anymore. Большинство моих людей теперь не могут себе позволить.
We are not scared of you anymore, Kai. Мы тебя теперь не боимся, Кай.
I on't know if I want to fight it anymore. Не знаю, справлюсь ли я теперь.
I don't even know anymore. Я... да теперь я даже не знаю...
I don't think she's listening to me anymore. Не думаю, что она теперь меня послушает.