| It's not your decision anymore. | Теперь ты ничего не решаешь. |
| We don't anymore. | Теперь это не так. |
| I don't trust anybody anymore. | Я теперь никому не верю. |
| It won't hurt anymore | Теперь больше не будет болеть. |
| Well, that's not enough anymore. | Теперь этого не достаточно. |
| Yes, but now, I'm not anymore. | Да, но теперь больше нет |
| You're not just an analyst anymore. | Теперь ты больше не аналитик. |
| Not anymore, I'm not. | нет, теперь уже нет. |
| Well, that's not me anymore. | Теперь это не про меня. |
| You don't get out of the car anymore? | Теперь не выходишь из машины? |
| Not a white man's game anymore, though. | Белого мужика теперь не кинуть. |
| It isn't safe there anymore, Harold. | Там теперь опасно, Гарольд. |
| You can't find that anymore. | Таких теперь не найдешь. |
| You're not in Russia anymore. | Не в России теперь. |
| Who wears frames that big anymore? | Кто теперь носит большие оправы? |
| Well, I mean not anymore. | В смысле теперь уже нет. |
| You don't talk to her anymore? | Вы теперь не общаетесь? |
| Can't hardly run anymore. | Теперь практически не могу бегать. |
| I don't have anybody to hold me anymore. | Теперь меня некому обнять. |
| I'm not so sure anymore. | Но теперь не уверена. |
| I don't wish that anymore. | Теперь - не желаю. |
| I'm not giving interviews anymore. | Я теперь не даю интервью. |
| No one comes to the movies anymore | Теперь уже никто не ходит. |
| None of that matters anymore. | Теперь это уже неважно. |
| He can't keep us out anymore. | Теперь нас не остановят. |