Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
I don't hear much about you anymore. О вас теперь не очень много слышно.
Guess none of it matters anymore. Видимо теперь, все это не важно.
Now take your sister's clothes off and don't wear 'em anymore. Теперь сними платье сестры и больше не трогай его.
Well, email's not just for tech specialists anymore. Ну, эл. почта теперь не только для специалистов.
I'm not authorized to sign these anymore. Я же теперь не уполномочен всё это подписывать.
I don't even know myself anymore. Я даже не знаю теперь кто я.
I don't know what I am anymore. Даже не знаю, кто я теперь.
He said no one cares about me anymore. Сказал, что всем на меня теперь наплевать.
He's not Mike Ross's attorney anymore... Теперь Майка Росса представляет не он... а я.
It's not just mom on the line anymore. Ж: На кону теперь не только мама.
It's completely empty, it won't be cosy anymore. Но он же полностью пустой и там теперь не уютно.
And I am not talking about M'gann anymore. А теперь и я имею в виду не М'ганн.
Actually, I don't really have much time for social media anymore. На самом деле, у меня теперь совсем нет времени на социальные сети.
But we're not talking about oxycodone anymore. Но теперь речь идёт не только об оксикодоне.
Wealth in Pagan Rome was necessarily something cruel. It's not anymore. В языческом Риме богатство непременно означало нечто жестокое, но теперь это вовсе не обязательно.
Now to conserve, I can't even see the milk anymore. А теперь, ради своей безопасности, я даже не вижу молока.
Since when do I take babies anymore? С каких пор я теперь с детьми занимаюсь?
It's about all I can do anymore. Это все, что я теперь могу делать.
And now, you're really of no use to me anymore. А теперь ты мне больше не нужна.
Now, I don't hear it anymore. А теперь не слышу их больше.
None of it means anything to me anymore. Теперь это ничего не значит для меня.
It matters that he doesn't care about me anymore. Важно, что ему теперь плевать на меня.
I don't do things just for money anymore. Теперь я не работаю ради денег.
It's not just us anymore. Теперь дело не только в нас.
Nobody has the attention span anymore to just sit and play a game. Никто теперь не может собраться и просто посидеть, поиграть в игру.