Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
He can't catch me anymore. Теперь он уже меня не догоняет.
I don't have to make my mom proud of me anymore. Теперь не обязательно, чтобы мама мной гордилась.
There's no such thing as overtime anymore. Теперь никто не работает после пенсии.
It doesn't have a place anymore. Теперь у неё нет своего места.
Harvey, we don't need to do that anymore. Харви, теперь это уже лишнее.
I don't even see the kids' faces anymore. Я теперь даже не вижу лиц ребят.
Then start sharing, because you're not flying solo anymore. Тогда давай-ка поведай о ней, потому что теперь ты работаешь в команде.
And then nobody believed it anymore, just like I don't believe anymore that Berndt Hanover exists. И теперь уже никто в это не верит, также как и я теперь не верю, что Берндт Гановер существует.
Now you have to little sisters that have no father anymore. Теперь у тебя есть младшие сестрёнки, у которых нет никакого отца больше.
So now you don't have to hang around here... anymore. Теперь тебе не нужно быть здесь... больше.
Maybe I don't either anymore. Может, и мне теперь тоже.
I'm not sure that I know her well enough anymore. Теперь я не уверена, что знаю ее достаточно хорошо.
Now that I've got you, I don't need him anymore. А теперь, когда появился ты, он мне больше не нужен.
He used to come in through my dreams and not anymore. Раньше он действовал через мои сны, а теперь - нет.
And now when they're not there anymore, I feel like I have to create them. И теперь когда их там нет, создается впечатление, что мне надо создать их.
Her marriage to Bob is a cover, and now she doesn't need him anymore. Ее брак с Бобом это прикрытие, и теперь он ей больше не нужен.
No one can touch me anymore. Теперь никто больше меня не тронет.
So you're not a relative anymore. Так теперь вы больше не родственники.
You don't need this kind of juice anymore, Cass. Такая сила тебе теперь ни к чему, Кас.
Kristin never listens to me anymore, and Mandy's got her new family, the Kardashians. Кристин больше не прислушивается ко мне, и у Мэнди теперь новая родня - это семейство Кардашян.
Well, it's not just you anymore. Что ж, теперь дело не только в тебе.
Now you don't want to anymore. А теперь ты больше и не хочешь.
So you don't have to do it all on your own anymore. Так что теперь тебе не придётся ничего делать самостоятельно.
This isn't just about your family anymore. Теперь это касается не только вашей семьи.
No one's trying to kill me anymore. Теперь никто не пытается меня убить.