He can't catch me anymore. |
Теперь он уже меня не догоняет. |
I don't have to make my mom proud of me anymore. |
Теперь не обязательно, чтобы мама мной гордилась. |
There's no such thing as overtime anymore. |
Теперь никто не работает после пенсии. |
It doesn't have a place anymore. |
Теперь у неё нет своего места. |
Harvey, we don't need to do that anymore. |
Харви, теперь это уже лишнее. |
I don't even see the kids' faces anymore. |
Я теперь даже не вижу лиц ребят. |
Then start sharing, because you're not flying solo anymore. |
Тогда давай-ка поведай о ней, потому что теперь ты работаешь в команде. |
And then nobody believed it anymore, just like I don't believe anymore that Berndt Hanover exists. |
И теперь уже никто в это не верит, также как и я теперь не верю, что Берндт Гановер существует. |
Now you have to little sisters that have no father anymore. |
Теперь у тебя есть младшие сестрёнки, у которых нет никакого отца больше. |
So now you don't have to hang around here... anymore. |
Теперь тебе не нужно быть здесь... больше. |
Maybe I don't either anymore. |
Может, и мне теперь тоже. |
I'm not sure that I know her well enough anymore. |
Теперь я не уверена, что знаю ее достаточно хорошо. |
Now that I've got you, I don't need him anymore. |
А теперь, когда появился ты, он мне больше не нужен. |
He used to come in through my dreams and not anymore. |
Раньше он действовал через мои сны, а теперь - нет. |
And now when they're not there anymore, I feel like I have to create them. |
И теперь когда их там нет, создается впечатление, что мне надо создать их. |
Her marriage to Bob is a cover, and now she doesn't need him anymore. |
Ее брак с Бобом это прикрытие, и теперь он ей больше не нужен. |
No one can touch me anymore. |
Теперь никто больше меня не тронет. |
So you're not a relative anymore. |
Так теперь вы больше не родственники. |
You don't need this kind of juice anymore, Cass. |
Такая сила тебе теперь ни к чему, Кас. |
Kristin never listens to me anymore, and Mandy's got her new family, the Kardashians. |
Кристин больше не прислушивается ко мне, и у Мэнди теперь новая родня - это семейство Кардашян. |
Well, it's not just you anymore. |
Что ж, теперь дело не только в тебе. |
Now you don't want to anymore. |
А теперь ты больше и не хочешь. |
So you don't have to do it all on your own anymore. |
Так что теперь тебе не придётся ничего делать самостоятельно. |
This isn't just about your family anymore. |
Теперь это касается не только вашей семьи. |
No one's trying to kill me anymore. |
Теперь никто не пытается меня убить. |