| I don't even know who you are anymore. | Я тебя вообще теперь не узнаю. |
| Now that you're not a little girl anymore, the world better look out for my daughter. | С раннего детства ты могла справиться с чем угодно, а теперь, когда ты выросла, тем более справишься. |
| Nobody really cares about the money anymore, it's you I'm thinking of. | Теперь никому дела нет до этих денег, важней всего для меня ты. |
| But it's not our problem anymore! | Но теперь это не наша проблема! |
| Now we don't have to question that anymore. | Что ж, теперь можно этот вопрос больше не поднимать. |
| I've managed to stabilize her primary cortical functions, but the woman in Sick Bay is not Seven of Nine - not anymore. | Я смог стабилизировать её первичные корковые функции, но женщина в медотсеке больше не Седьмая из Девяти - теперь нет. |
| Well, it was a clogged sink, but that's not even in the top five anymore. | Ну, раковина засорилась, но теперь это даже не в пятерке проблем. |
| No point in arguing anymore... unless you can fix that. | Теперь нечего и спорить... замок уже не починить... |
| I can't take it anymore. | Но теперь я больше так не могу. |
| I don't have the nerve to go out in public anymore. | Теперь мне стыдно смотреть людям в глаза. |
| You can't tell me what to do anymore, I'm a civilian. | Ты мне больше не указ, я теперь штатский. |
| That means we don't need the Greeks anymore to tell us what to think about architecture. | А это означает, что теперь не только древние греки вправе определять то, что мы думаем об архитектуре. |
| I don't even know what I'm looking for anymore. | Я теперь и не знаю, что я ищу. |
| I mean, not really my thing anymore. | Нет. Теперь это не для меня. |
| I've already taken care of it, so it's not really a problem anymore. | Теперь я буду иметь это в виду... так что это на самом деле больше не является проблемой. |
| We're not traveling through time anymore? | Теперь нас не кидает во времени? |
| But it's not your sword anymore, is it? | Но ведь теперь это не твой меч! |
| Until I couldn't recognize myself anymore | И теперь я сама себя не узнаю. |
| We just got into some trouble, so I don't have that anymore. | У нас были некоторые проблемы, и теперь у меня ее больше нет. |
| Nobody is going to come between us anymore. | Нам никто теперь не помешает, мы одинаковые. |
| They don't have so much value anymore, I guess. | Но, пожалуй, теперь они уже не так важны. |
| That's right, you and I are not alone in the world anymore. | Ты и я теперь не единственные люди на Земле. |
| Because she's not the best anymore? | Потому, что она теперь не лучшая? |
| [Chuckles] I don't know what I'm supposed to do anymore. | Теперь я не знаю, чем мне заниматься. |
| Many of them who were afraid of the V's aren't anymore, thanks to you. | Многие из них, те, которые опасались пришельцев, теперь их не боятся благодаря вам. |