| I just don't feel the same about her anymore, you know? | Только теперь между нами не всё так, как раньше. |
| I've done it sometimes, they're not my friends anymore, are they? | Иногда я шел им навстречу, и теперь они уже больше мне не друзья, понимаешь? |
| I mean, we're both always really busy, but I could always see you at work, and now I can't count on that anymore. | То есть, мы оба всегда очень заняты, но я всегда мог увидеться с тобой на работе, а теперь я больше не могу на это рассчитывать. |
| I have built up a lot of anger towards you, both of you, and I realize now that I just can't carry that around anymore, so apology or no apology, I'm moving on. | У меня накопилось очень много гнева на вас, вас обоих, и теперь я поняла, что больше не смогу этого вынести, будут извинения или не будет никаких извинений, я двигаюсь дальше. |
| Well, it's not about just them anymore, is it? | Ну, теперь это касается не только их. |
| you don't care about her anymore, clark. go tell her that it's over. | Тебе на неё теперь наплевать, Кларк. Скажи ей, что всё кончено. |
| I don't know how to judge anymore what's good, what's bad, if I... someone mentioned him to me on the phone five minutes ago, and I... | Я не знаю, как отличать теперь, что хорошо, а что плохо, если я... Кое-кто упомянул его по телефону пять минут назад, и я... |
| And one of the reasons it's not true anymore is that the most vulnerable part of the Earth's ecological system | И одна из причин, почему теперь это не так, - то, что наверное наиболее уязвимым звеном экологической системы |
| You're allowed to grab his arm now because we're not playing basketball anymore. | Теперь вам можно схватить его за руку потому что мы уже не в баскетбол играем |
| Are we just going to pretend we're not even friends anymore? | И теперь мы должны делать вид, что мы даже не друзья? |
| But I am wondering now what you would suggest I submit to Washington, D.C., for instructions, because I am not sure what the proposal is anymore. | Я хотел поинтересоваться, что, по вашему мнению, я теперь должен сообщать в Вашингтон, а то я уже не знаю, как ваше предложение теперь звучит. |
| Now we do not talk anymore, is it? | Теперь мы давим тебя, не правда ли? |
| Tears, puke and you don't need me anymore now? | И теперь ты говоришь, что я тебе больше не нужен? |
| What are you and Ellie going to do now, if you don't dig up bones anymore? | А что вы с Элли будете делать теперь, когда больше не надо откапывать кости динозавров? |
| I think I've gotten so used to carrying the load all by myself, what if I don't have to anymore, you know? | Кажется, я настолько привыкла тянуть лямку в одиночку, но что, если теперь я буду не одна, а? |
| It was like... what's the point anymore... after going on? | Это было как... какой теперь смысл... после этого... жить дальше? |
| Now they can't understand you anymore and you can't understand them | Теперь они не могут понять вас больше и вы не можете понять их |
| Now that it's not a witness protection house anymore, maybe we'll finally get some normal neighbors for once? | Теперь, когда это больше не дом для защиты свидетелей, может у нас наконец будут нормальные соседи хотя бы раз? |
| So, I started taking back up and I feel much better now, even though I don't need as large a dose anymore to feel just as good. | Тогда я стала принимать препарат снова и чувствую себя теперь намного лучше, и, хотя я не принимаю его в таких больших дозах, как раньше, я чувствую себя хорошо. |
| We haven't a ghost anymore - We've got two of them! | У нас нет больше приведения... теперь их у нас два. |
| Do you find that your life feels pointless now that nobody's actually filming you anymore? | Вам не кажется, что ваша жизнь теперь не имеет смысла, когда вас больше не снимают? |
| So I guess now the pressure's off, you don't need me anymore? | Полагаю, раз ты можешь больше не торопиться, я тебе теперь не нужна? |
| Toru Hyuga doesn't have anything to do with the Personal File project anymore | Теперь Хьюга Тору не имеет никакого отношения к данному проекту. |
| From the administrator side, the integrity test does not allow to discover this module anymore (well, not really true, since the module is a very simple one). | Проверка на целостность теперь не позволит администратору обнаружить этот модуль (хорошо, это не совсем так, так как модуль очень простой). |
| "From now on, no one will hurt you anymore." | "Но теперь никто не обидит тебя." |