Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
I just don't feel the same about her anymore, you know? Только теперь между нами не всё так, как раньше.
I've done it sometimes, they're not my friends anymore, are they? Иногда я шел им навстречу, и теперь они уже больше мне не друзья, понимаешь?
I mean, we're both always really busy, but I could always see you at work, and now I can't count on that anymore. То есть, мы оба всегда очень заняты, но я всегда мог увидеться с тобой на работе, а теперь я больше не могу на это рассчитывать.
I have built up a lot of anger towards you, both of you, and I realize now that I just can't carry that around anymore, so apology or no apology, I'm moving on. У меня накопилось очень много гнева на вас, вас обоих, и теперь я поняла, что больше не смогу этого вынести, будут извинения или не будет никаких извинений, я двигаюсь дальше.
Well, it's not about just them anymore, is it? Ну, теперь это касается не только их.
you don't care about her anymore, clark. go tell her that it's over. Тебе на неё теперь наплевать, Кларк. Скажи ей, что всё кончено.
I don't know how to judge anymore what's good, what's bad, if I... someone mentioned him to me on the phone five minutes ago, and I... Я не знаю, как отличать теперь, что хорошо, а что плохо, если я... Кое-кто упомянул его по телефону пять минут назад, и я...
And one of the reasons it's not true anymore is that the most vulnerable part of the Earth's ecological system И одна из причин, почему теперь это не так, - то, что наверное наиболее уязвимым звеном экологической системы
You're allowed to grab his arm now because we're not playing basketball anymore. Теперь вам можно схватить его за руку потому что мы уже не в баскетбол играем
Are we just going to pretend we're not even friends anymore? И теперь мы должны делать вид, что мы даже не друзья?
But I am wondering now what you would suggest I submit to Washington, D.C., for instructions, because I am not sure what the proposal is anymore. Я хотел поинтересоваться, что, по вашему мнению, я теперь должен сообщать в Вашингтон, а то я уже не знаю, как ваше предложение теперь звучит.
Now we do not talk anymore, is it? Теперь мы давим тебя, не правда ли?
Tears, puke and you don't need me anymore now? И теперь ты говоришь, что я тебе больше не нужен?
What are you and Ellie going to do now, if you don't dig up bones anymore? А что вы с Элли будете делать теперь, когда больше не надо откапывать кости динозавров?
I think I've gotten so used to carrying the load all by myself, what if I don't have to anymore, you know? Кажется, я настолько привыкла тянуть лямку в одиночку, но что, если теперь я буду не одна, а?
It was like... what's the point anymore... after going on? Это было как... какой теперь смысл... после этого... жить дальше?
Now they can't understand you anymore and you can't understand them Теперь они не могут понять вас больше и вы не можете понять их
Now that it's not a witness protection house anymore, maybe we'll finally get some normal neighbors for once? Теперь, когда это больше не дом для защиты свидетелей, может у нас наконец будут нормальные соседи хотя бы раз?
So, I started taking back up and I feel much better now, even though I don't need as large a dose anymore to feel just as good. Тогда я стала принимать препарат снова и чувствую себя теперь намного лучше, и, хотя я не принимаю его в таких больших дозах, как раньше, я чувствую себя хорошо.
We haven't a ghost anymore - We've got two of them! У нас нет больше приведения... теперь их у нас два.
Do you find that your life feels pointless now that nobody's actually filming you anymore? Вам не кажется, что ваша жизнь теперь не имеет смысла, когда вас больше не снимают?
So I guess now the pressure's off, you don't need me anymore? Полагаю, раз ты можешь больше не торопиться, я тебе теперь не нужна?
Toru Hyuga doesn't have anything to do with the Personal File project anymore Теперь Хьюга Тору не имеет никакого отношения к данному проекту.
From the administrator side, the integrity test does not allow to discover this module anymore (well, not really true, since the module is a very simple one). Проверка на целостность теперь не позволит администратору обнаружить этот модуль (хорошо, это не совсем так, так как модуль очень простой).
"From now on, no one will hurt you anymore." "Но теперь никто не обидит тебя."