They're not your friends anymore. |
Теперь, они тебе не друзья. |
I don't even know you anymore. |
Теперь я тебя точно не узнаю. |
Now, I don't want kids anymore. |
А теперь я детей уже не хочу. |
Music used to be the only important thing in my life, but not anymore. |
Музыка была единственной важной вещью в моей жизни, но теперь нет. |
Fiona only cares about herself anymore. |
Теперь Фиону одна она и волнует. |
I guess it doesn't matter anymore. |
Думаю, теперь это не важно. |
I don't think we're safe here anymore. |
Не думаю, что нам безопасно теперь тут находиться. |
We're not just looking into sean anymore. |
Теперь мы занимаемся не только Шоном. |
I know I have, but not anymore. |
Я знаю я делал это, но теперь нет. |
There, now I don't have to lie to you anymore. |
Ну вот, теперь мне врать больше не нужно. |
Well, they did at first, but they don't anymore. |
Сначала немного пугали, но теперь нет. |
There is nothing you can do anymore. |
Теперь ты ничего не сможешь сделать. |
And now you got what you want, you don't need Ed anymore. |
Теперь ты получила всё что хотела и Эд тебе больше не нужен. |
I don't care what you do anymore. |
Мне теперь всё равно, ЧТО ты сделаешь. |
I don't even know who he is anymore. |
Я даже теперь не знаю кто он такой. |
I used to as a kid, but not anymore. |
Ребенком - да, но не теперь. |
You don't have to be out here alone anymore. |
Теперь тебе не обязательно оставаться одной. |
I can't protect her anymore. |
Теперь я не смогу ее защитить. |
On the other hand... could be nice not being related anymore. |
С другой стороны, не так уж плохо, что мы теперь не родственники. |
I don't know that it matters anymore. |
Не думаю, что теперь есть разница. |
Well, I'm not even sure anymore. |
Ну, теперь я ни в чём не уверен. |
I suppose that is why our Great Britain isn't so great anymore. |
Полагаю, именно поэтому наша Великобритания теперь не такая уж и великая. |
I guess we don't have to keep sneaking around anymore. |
Кажется, нам не нужно теперь прятаться. |
Guess nobody'll be trashing your car anymore. |
Полагаю, теперь твою машину уже никто не разгромит. |
Well, I mean, now that the rules about socializing with co-workers aren't in effect anymore. |
Что же, теперь когда правила о личном общении между коллегами больше не действуют. |