I don't know that I like living here anymore. |
Сомневаюсь, что мне теперь понравится тут жить. |
Well, you don't seem scared of nothing anymore. |
Ну, теперь ты, судя по всему, уже ничего не боишься. |
At least Skye's not a prisoner anymore. |
Во всяком случае, теперь Скай не пленница. |
Because it's not our country anymore. |
Эта страна теперь больше не наша. |
No one's allowed to make fun of me anymore. |
Теперь уже никому нельзя надо мной смеяться. |
I used to be daddy's little girl, but we never talk anymore. |
Раньше я была папиной дочкой, но теперь мы не общаемся. |
All I know is this isn't just about following me anymore. |
Все что я знаю, теперь они не просто так меня преследуют. |
But then I can't afford a woman coming in anymore. |
Но няня теперь мне не по карману. |
Does no one have a job anymore? |
Теперь что, ни у кого больше нет работы? |
It isn't going to be so easy, not anymore. |
"Ваш друг может оказаться рекламой" Теперь тебе будет не так просто, как раньше. |
First, I was scared, but I'm not anymore. |
Поначалу мне было страшно, но теперь нет. |
And she doesn't care who she hurts anymore. |
Знаю. И ей теперь плевать, кого ранить. |
Now we're not sure if we can trust him anymore. |
Теперь мы не знаем, можем ли ему доверять. |
I'm not that easy to read anymore, Cameron. |
Теперь меня нельзя так легко прочитать, Кэмерон. |
At least we know Mickey Doyle won't be bothering Henry anymore. |
Теперь мы хотя бы знаем, что Микки Дойль больше не потревожит Генри. |
You don't seem excited anymore. |
Не похоже, что тебе теперь интересно. |
You know you can't even smoke in prison anymore. |
Ты знаешь, в тюрьме теперь даже покурить нельзя. |
Apparently, we don't pay for food anymore. |
Кажется, мы теперь вообще за еду не платим. |
I'm... not very good at it anymore. |
Я... все равно теперь не очень хорошо плаваю. |
Because I don't know them anymore |
Потому что теперь я их не знаю. |
The best part is I'm not letting him boss me around anymore. |
А самое лучшее - я теперь не позволяю ему мной командовать. |
That's all you see anymore, is what you want. |
Теперь тебя заботят только твои нужды. |
And now they won't bring me my mail anymore. |
И теперь мне перестали приносить почту. |
Okay, now I need complete silence, and I'm not kidding anymore. |
Так, теперь мне нужна абсолютная тишина, и я не шучу. |
So the data goes in that direction, not there anymore. |
Теперь данные идут в этом направлении, а не туда. |