Английский - русский
Перевод слова Anymore
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Anymore - Теперь"

Примеры: Anymore - Теперь
Who knows if that's even true anymore? Кто знает, правда ли это теперь?
The people who loved him don't love him anymore. Но те, кто раньше любили его, не прекращали любить его и теперь.
He might have been a good wolf once, but he isn't anymore. Может, он и был когда-то хорошим волком, но не теперь.
I can't listen to the 9th anymore at all. Теперь я вообще не могу слушать её.
I noticed you don't even put in a bid anymore. Я заметил, что ты теперь даже заявки не подаешь.
Who cares about Bobby Pardillo anymore? Кого вообще теперь волнует Бобби Пардилло?
And I know I'm not going to be seeing you much anymore. И я знаю, что мы будем теперь редко видеться.
Because now the twist is, he can't lie about his feelings anymore. Потому что теперь в своих проделках он больше не может лгать о своих чувствах.
How do you think people become famous anymore? Как, по-твоему, люди теперь становятся знаменитыми?
You can borrow my skis, I don't need them that much anymore. Можешь взять эти лыжи, мне теперь они не очень нужны.
Mrs. Porter, I understand you're only trying to protect Owen, But you can't anymore. Миссис Портер, я понимаю, что вы пытаетесь защитить Оуэна, но теперь у вас это уже не получится.
I do not know you at all anymore. Теперь я совсем тебя не знаю.
This isn'tjust about the Proxy anymore. Дело теперь не только в Прокси.
I'd have to say you were nuts, but nothing surprises me anymore... Но теперь меня уже ничем не удивить...
Sam won't even make eye contact with me anymore. Сэм теперь даже не встречается со мной взглядами.
To be perfectly honest, I don't know what the truth is anymore. Если честно, я и сам теперь не знаю, что есть правда, а что нет.
I don't get up there much myself anymore, but I expect I will be. Я теперь почти не бываю там, но, думаю, придется.
Like, I don't know how to look at you anymore. Я теперь и не знаю как смотреть на тебя.
Now you've got a few bucks in your pocket, you're not the same anymore. А теперь у тебя завелась пара баксов в кармане, и ты уже не тот.
And now that he's got money, he can't be with somebody like me anymore. И теперь, когда у него есть деньги... он уже не может жить с такой, как я.
If so, he won't be able to climb up the wall anymore. Коли так, то он и не сможет теперь перелезть через стену.
And besides, I'm not even sure what "a" wants anymore. И я даже не знаю, чего "Э" хочет теперь.
SINGAPORE - The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore. СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
No one comes to the movies anymore Теперь никто не ходит в кинотеатры.
I was afraid, but I'm not afraid anymore. Я боялся, но теперь я ничего не боюсь.