| Who knows if that's even true anymore? | Кто знает, правда ли это теперь? |
| The people who loved him don't love him anymore. | Но те, кто раньше любили его, не прекращали любить его и теперь. |
| He might have been a good wolf once, but he isn't anymore. | Может, он и был когда-то хорошим волком, но не теперь. |
| I can't listen to the 9th anymore at all. | Теперь я вообще не могу слушать её. |
| I noticed you don't even put in a bid anymore. | Я заметил, что ты теперь даже заявки не подаешь. |
| Who cares about Bobby Pardillo anymore? | Кого вообще теперь волнует Бобби Пардилло? |
| And I know I'm not going to be seeing you much anymore. | И я знаю, что мы будем теперь редко видеться. |
| Because now the twist is, he can't lie about his feelings anymore. | Потому что теперь в своих проделках он больше не может лгать о своих чувствах. |
| How do you think people become famous anymore? | Как, по-твоему, люди теперь становятся знаменитыми? |
| You can borrow my skis, I don't need them that much anymore. | Можешь взять эти лыжи, мне теперь они не очень нужны. |
| Mrs. Porter, I understand you're only trying to protect Owen, But you can't anymore. | Миссис Портер, я понимаю, что вы пытаетесь защитить Оуэна, но теперь у вас это уже не получится. |
| I do not know you at all anymore. | Теперь я совсем тебя не знаю. |
| This isn'tjust about the Proxy anymore. | Дело теперь не только в Прокси. |
| I'd have to say you were nuts, but nothing surprises me anymore... | Но теперь меня уже ничем не удивить... |
| Sam won't even make eye contact with me anymore. | Сэм теперь даже не встречается со мной взглядами. |
| To be perfectly honest, I don't know what the truth is anymore. | Если честно, я и сам теперь не знаю, что есть правда, а что нет. |
| I don't get up there much myself anymore, but I expect I will be. | Я теперь почти не бываю там, но, думаю, придется. |
| Like, I don't know how to look at you anymore. | Я теперь и не знаю как смотреть на тебя. |
| Now you've got a few bucks in your pocket, you're not the same anymore. | А теперь у тебя завелась пара баксов в кармане, и ты уже не тот. |
| And now that he's got money, he can't be with somebody like me anymore. | И теперь, когда у него есть деньги... он уже не может жить с такой, как я. |
| If so, he won't be able to climb up the wall anymore. | Коли так, то он и не сможет теперь перелезть через стену. |
| And besides, I'm not even sure what "a" wants anymore. | И я даже не знаю, чего "Э" хочет теперь. |
| SINGAPORE - The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore. | СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты. |
| No one comes to the movies anymore | Теперь никто не ходит в кинотеатры. |
| I was afraid, but I'm not afraid anymore. | Я боялся, но теперь я ничего не боюсь. |