No, we can't trust him anymore. |
Нет, теперь ему нельзя доверять. |
Well, I don't play it much anymore, so... |
Я не так много теперь играю... |
I don't even know where that is anymore. |
Я даже не знаю, где он теперь, мой дом. |
I don't know who I am anymore. |
Я уже не знаю кто я теперь. |
I can't even open her bedroom door anymore. |
Теперь я даже не могу открыть дверь в ее спальню. |
I wanted to go jogging with him, but not anymore. |
Я думала побегать с ним, но теперь мне расхотелось. |
It isn't just a deal breaker anymore, Jax. |
Теперь у нас все серьезно, Джэкс. |
The VRA's not just raining on the heroes' parade anymore. |
Этот ЗРГ теперь уже не просто дождик на нашем параде. |
If it's any comfort, we're not on the best of terms anymore. |
Если тебе интересно, мы теперь не в самых лучших отношениях. |
Dude, nobody says "bling" anymore. |
Чувак, теперь никто не говорит "брюлики". |
We're not just dealing with 20 anymore. |
Теперь мы имеем дело не только с 20-ым отделом. |
Sykes: Hector, you can't protect him anymore. |
Гектор, теперь ты его не можешь защитить. |
Look on the bright side, now you don't have to look over your shoulder anymore. |
Подумай в позитивном ключе, теперь тебе не надо больше оглядываться. |
We'll never know if she's telling us the truth anymore. |
Мы теперь никак не поймем, говорит она правду или нет. |
Well, you won't be laying eyes on her anymore. |
Ну, теперь Вы её больше не увидите. |
But now, it doesn't interest me anymore. |
Но теперь мне это больше не интересно. |
I'm not the police anymore. |
Теперь я больше не в полиции. |
Huck, this isn't just about you anymore. |
Гек, теперь это касается не только тебя. |
No one has a sense of humor anymore. |
Ни у кого теперь нет чувства юмора. |
Except he's not a doctor anymore. |
Вот только он теперь не доктор. |
I'm not exactly allowed at the inn anymore. |
Мне как бы не разрешено заходить в отель теперь. |
You know, I don't think I want that anymore. |
Но вот теперь, кажется, больше не хочу. |
And won't I laugh at Harriet? I won't have to argue with her anymore about dancing. |
И знаешь Гарриет... теперь она не заставит меня танцевать. |
I don't know what's cool anymore. |
Я теперь даже не знаю, что круто |
Well, you don't have to worry about protecting your yard anymore. |
Ну, теперь тебе нечего беспокоиться насчет охраны своего двора. |