| And what happened was a tragedy. | И то, что произошло - ужасная трагедия. |
| Perhaps tragedy calls for a sensitivity you do not possess. | Трагедия взывает к чувствам, которых у вас, возможно, просто нет. |
| Your pranks are more touching than any tragedy. | Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия. |
| They had all suffered the same tragedy. | У них у всех случилась одна и та же трагедия. |
| One man's heroism is another family's tragedy. | Для одного это - героизм, А для другого - трагедия для семьи. |
| The whole tragedy, your parents... | Нет, вся эта трагедия, ты знаешь, твои родители и... |
| It was a tragedy the royal family wanted to forget. | Это была ужасная трагедия, королевская семья жаждала забыть о своем горе. |
| What happened to you was a tragedy. | То, что с вами произошло - это трагедия. |
| First as tragedy and then as farce. | В начале, как трагедия, а затем в виде фарса. |
| The tragedy that befell Rwanda constitutes a reminder that genocide can happen again. | Трагедия, которая постигла Руанду, является напоминанием о том, что геноцид может снова повториться. |
| Nor can we forget that that tragedy affects security in the entire subregion. | Мы также не должны забывать, что эта трагедия оказывает влияние на безопасность во всем субрегионе. |
| It was a tragedy... which apparently continued. | Это была трагедия... у которой... очевидно, было продолжение. |
| I'd say our story is a tragedy. | Я бы сказал, что наша история - это трагедия. |
| It's such a tragedy what happened. | То, что произошло с ним - это трагедия. |
| Only on the Korean peninsula are the tragedy of territorial and national division ongoing and military tension and the danger of war escalating. | И лишь на Корейском полуострове продолжается трагедия территориального и национального разъединения, а военное противостояние и угроза войны усиливаются. |
| Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. | "Макбет" Шекспира - это трагедия. |
| The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. | Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика. |
| The question to be debated was how a tragedy such as the genocide could have occurred. | Обсуждался вопрос о том, каким образом могла произойти такая трагедия, как геноцид. |
| The tragedy is that most cults exploit and abuse their members, as academic, legal and interdisciplinary studies have demonstrated. | Трагедия состоит в том, что большинство сект и культовых групп эксплуатируют своих членов и жестоко обращаются с ними, как свидетельствуют научные, юридические и комплексные исследования. |
| In fact, the tragedy has brought us closer. | На самом деле, трагедия нас сблизила. |
| Well, I think it's just a tragedy. | Хорошо, Я думаю что это - просто трагедия. |
| The tragedy of the world is that no one sees you. | Трагедия мира в том, что никто тебя не видит. |
| Something happened to him, a tragedy. | Что-то произошло с ним, трагедия. |
| Sometimes, the tragedy stays buried, and some houses are more dead than others. | Иногда трагедия остаётся погребённой. А иные дома - мертвее других. |
| That, to me, is an absolute tragedy. | Нет птахи, для меня это величайшая трагедия. |