The tragedy in Baghdad underscores the need for concerted efforts to strengthen multilateral approaches to international peace and security. |
Трагедия в Багдаде подчеркнула необходимость наших совместных усилий для укрепления многостороннего подхода к международному миру и безопасности. |
On 19 August, the United Nations was struck by tragedy. |
19 августа на Организацию Объединенных Наций обрушилась трагедия. |
Ladies and gentlemen, earlier tonight here in Kansas City, tragedy befell the World Wrestling Federation and all of us. |
Леди и джентльмены, ранее здесь, в Канзас-Сити, трагедия постигла World Wrestling Federation и всех нас. |
1604 - William Shakespeare's tragedy Othello is performed for the first time, at Whitehall Palace in London. |
1604 - трагедия Уильяма Шекспира «Отелло» впервые была представлена в лондонском Уайтхолле. |
Initially the tragedy was staged in 1920, by Abbas Mirza Sharifzadeh. |
Впервые трагедия было поставлена в 1920 году Аббас Мирзой Шарифзаде. |
That is their tragedy", "No man does. |
Это их трагедия , «Но ни один человек такого не делает. |
Altogether, 70 soldiers were killed, and this tragedy is commemorated by a monument. |
Всего было убито 70 солдат, и эта трагедия отмечена памятником. |
He wrote to a friend: new beauty and new tragedy have entered my life. |
Он писал другу: Новая красота и новая трагедия вошли в мою жизнь. |
The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations. |
Истинная трагедия бедных - бедность их устремлений. |
I'll give you the details and you tell me comedy or tragedy. |
Я расскажу, как всё было,... а вы скажете мне, комедия это или трагедия. |
I wandered through it like in a Racine tragedy. |
Для меня это как трагедия Висконсина. |
When someone takes their own life, it's a tragedy. |
Когда кто-то лишает сам себя этого дара, это трагедия. |
When the poverty was before his eyes - It's an unspeakable tragedy. |
Когда нищета была у него перед глазами - это непередаваемая трагедия. |
Although, from where I sat, it read as a tragedy. |
Да. Хотя оттуда, где я сидел, она смотрелась как трагедия. |
This is a tragedy, I don't deny it. |
Это - трагедия, не буду отрицать. |
Not a tragedy, a drama. |
Еще не трагедия, но уже драма. |
A comedy, not a tragedy, I hope. |
Это комедия, а не трагедия, я надеюсь. |
It was a tragedy, the worst thing that can happen to any parent. |
Это была ужасная трагедия... худшее, что может случится с любым родителем. |
Those poor people, such a tragedy. |
Как же их жалко, такая трагедия. |
And that is the true tragedy of Vertigo. |
И это настоящая трагедия «Головокружения». |
It's a tragedy about Mr. Foley. |
То, что случилось с мистером Фоли, - настоящая трагедия. |
His daughter's death is tragedy enough. |
Смерть его дочери и так ужасная трагедия. |
Had a tragedy at the well last night. |
Прошлой ночью у скважины произошла трагедия. |
Me having to read all those plays would be the real tragedy. |
Будет настоящая трагедия, если я начну читать все эти новеллы. |
I can tell that you have been visited by great tragedy. |
Я могу сказать, что с вами произошла ужасная трагедия. |