| The tragedy in Baghdad underscores the need for concerted efforts to strengthen multilateral approaches to international peace and security. | Трагедия в Багдаде подчеркнула необходимость наших совместных усилий для укрепления многостороннего подхода к международному миру и безопасности. |
| On 19 August, the United Nations was struck by tragedy. | 19 августа на Организацию Объединенных Наций обрушилась трагедия. |
| Ladies and gentlemen, earlier tonight here in Kansas City, tragedy befell the World Wrestling Federation and all of us. | Леди и джентльмены, ранее здесь, в Канзас-Сити, трагедия постигла World Wrestling Federation и всех нас. |
| 1604 - William Shakespeare's tragedy Othello is performed for the first time, at Whitehall Palace in London. | 1604 - трагедия Уильяма Шекспира «Отелло» впервые была представлена в лондонском Уайтхолле. |
| Initially the tragedy was staged in 1920, by Abbas Mirza Sharifzadeh. | Впервые трагедия было поставлена в 1920 году Аббас Мирзой Шарифзаде. |
| That is their tragedy", "No man does. | Это их трагедия , «Но ни один человек такого не делает. |
| Altogether, 70 soldiers were killed, and this tragedy is commemorated by a monument. | Всего было убито 70 солдат, и эта трагедия отмечена памятником. |
| He wrote to a friend: new beauty and new tragedy have entered my life. | Он писал другу: Новая красота и новая трагедия вошли в мою жизнь. |
| The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations. | Истинная трагедия бедных - бедность их устремлений. |
| I'll give you the details and you tell me comedy or tragedy. | Я расскажу, как всё было,... а вы скажете мне, комедия это или трагедия. |
| I wandered through it like in a Racine tragedy. | Для меня это как трагедия Висконсина. |
| When someone takes their own life, it's a tragedy. | Когда кто-то лишает сам себя этого дара, это трагедия. |
| When the poverty was before his eyes - It's an unspeakable tragedy. | Когда нищета была у него перед глазами - это непередаваемая трагедия. |
| Although, from where I sat, it read as a tragedy. | Да. Хотя оттуда, где я сидел, она смотрелась как трагедия. |
| This is a tragedy, I don't deny it. | Это - трагедия, не буду отрицать. |
| Not a tragedy, a drama. | Еще не трагедия, но уже драма. |
| A comedy, not a tragedy, I hope. | Это комедия, а не трагедия, я надеюсь. |
| It was a tragedy, the worst thing that can happen to any parent. | Это была ужасная трагедия... худшее, что может случится с любым родителем. |
| Those poor people, such a tragedy. | Как же их жалко, такая трагедия. |
| And that is the true tragedy of Vertigo. | И это настоящая трагедия «Головокружения». |
| It's a tragedy about Mr. Foley. | То, что случилось с мистером Фоли, - настоящая трагедия. |
| His daughter's death is tragedy enough. | Смерть его дочери и так ужасная трагедия. |
| Had a tragedy at the well last night. | Прошлой ночью у скважины произошла трагедия. |
| Me having to read all those plays would be the real tragedy. | Будет настоящая трагедия, если я начну читать все эти новеллы. |
| I can tell that you have been visited by great tragedy. | Я могу сказать, что с вами произошла ужасная трагедия. |