The tragedy for architects is that they have to have clients. |
Трагедия архитекторов заключается в том, что они зависят от клиентов. |
I don't believe this tragedy's inevitable. |
Я не верю, что трагедия неизбежна. |
Perhaps some good has come out of this tragedy. |
Возможно, что-то хорошее вызвала эта трагедия. |
That's the tragedy of you being blind, you've never seen me dance. |
Трагедия твоей слепоты - ты не видел, как я танцую. |
I'd call that a tragedy, not a farce. |
Это трагедия, а не фарс. |
It's an extinct animal species, an ecological tragedy. |
Это вымерший вид, экологическая трагедия. |
Well, that's a national tragedy, Burt. |
Ну, это национальная трагедия, Берт. |
But we can't let one senseless tragedy create another. |
Но нельзя, чтоб одна нелепая трагедия породила другую. |
Hypothetically, say there was a tragedy and someone's husband was severely injured. |
Гипотетически, что если случилась трагедия и чей-то муж серьёзно пострадал. |
You know, what happened out there in the desert with tragedy. |
Знаешь, то, что случилось в пустыне с тем ренджером... настоящая трагедия. |
It's just that there are people at this hospital who could benefit... from this terrible tragedy. |
Нескольким людям в этой больнице эта ужасная трагедия может помочь. |
And it's a tragedy, no doubt. |
И это, без сомнений, трагедия. |
That, sir, is your tragedy, not hers. |
Это ваша трагедия, сэр, а не ее. |
There's been a tragedy here, and people need time to mourn. |
Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура. |
If I gain the world and lost you, that would be the real tragedy. |
Если я завоюю мир, но потеряю тебя, это будет настоящая трагедия. |
You know, Rillieux, is the tragedy of my life. |
Рийе - это трагедия моей жизни. |
Shortly after the tsunami I read a newspaper article written by the Archbishop of Canterbury - fine title - about the tragedy in Southern Asia. |
Незадолго после цунами мне попалась газетная статья, написанная архиепископом Кентерберийским - заголовок: «Трагедия Южной Азии». |
This tragedy can turn into 65 pound 40 a week. |
Эта трагедия оборачивается 65 фунтами в неделю. |
It will be, as I understand it, a tragedy. |
Как я понимаю, это будет трагедия. |
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is. |
Трагедия в том, Рёскин наконец-то признал, насколько Лиззи красива. |
Yes. But the real tragedy is that our race ends with us. |
Да, но настоящая трагедия в том, что наша раса умрёт вместе с нами. |
My life, my tragedy was nothing more than a footnote on the Dunham family history. |
Моя жизнь, моя трагедия была всего лишь сноской в семейной истории Данхэмов. |
Let me start by saying that what happened to Mr. Wagner was a terrible tragedy. |
Разрешите мне начать, сказав, что случившееся с мистером Вагнером - ужасная трагедия. |
The tragedy of having to kill his friend... |
Трагедия, что вынужден был убить своего друга... |
In view of the positive developments in the Horn of Africa, the tragedy that has gripped Somalia has been profoundly disturbing. |
На фоне позитивных событий на Африканском Роге трагедия, развернувшаяся в Сомали, вызывает глубокую тревогу. |