Английский - русский
Перевод слова Tragedy
Вариант перевода Трагедия

Примеры в контексте "Tragedy - Трагедия"

Примеры: Tragedy - Трагедия
The tragedy for architects is that they have to have clients. Трагедия архитекторов заключается в том, что они зависят от клиентов.
I don't believe this tragedy's inevitable. Я не верю, что трагедия неизбежна.
Perhaps some good has come out of this tragedy. Возможно, что-то хорошее вызвала эта трагедия.
That's the tragedy of you being blind, you've never seen me dance. Трагедия твоей слепоты - ты не видел, как я танцую.
I'd call that a tragedy, not a farce. Это трагедия, а не фарс.
It's an extinct animal species, an ecological tragedy. Это вымерший вид, экологическая трагедия.
Well, that's a national tragedy, Burt. Ну, это национальная трагедия, Берт.
But we can't let one senseless tragedy create another. Но нельзя, чтоб одна нелепая трагедия породила другую.
Hypothetically, say there was a tragedy and someone's husband was severely injured. Гипотетически, что если случилась трагедия и чей-то муж серьёзно пострадал.
You know, what happened out there in the desert with tragedy. Знаешь, то, что случилось в пустыне с тем ренджером... настоящая трагедия.
It's just that there are people at this hospital who could benefit... from this terrible tragedy. Нескольким людям в этой больнице эта ужасная трагедия может помочь.
And it's a tragedy, no doubt. И это, без сомнений, трагедия.
That, sir, is your tragedy, not hers. Это ваша трагедия, сэр, а не ее.
There's been a tragedy here, and people need time to mourn. Здесь произошла трагедия, людям нужно время для траура.
If I gain the world and lost you, that would be the real tragedy. Если я завоюю мир, но потеряю тебя, это будет настоящая трагедия.
You know, Rillieux, is the tragedy of my life. Рийе - это трагедия моей жизни.
Shortly after the tsunami I read a newspaper article written by the Archbishop of Canterbury - fine title - about the tragedy in Southern Asia. Незадолго после цунами мне попалась газетная статья, написанная архиепископом Кентерберийским - заголовок: «Трагедия Южной Азии».
This tragedy can turn into 65 pound 40 a week. Эта трагедия оборачивается 65 фунтами в неделю.
It will be, as I understand it, a tragedy. Как я понимаю, это будет трагедия.
The tragedy is that Ruskin had finally recognised Lizzie for the stunner she is. Трагедия в том, Рёскин наконец-то признал, насколько Лиззи красива.
Yes. But the real tragedy is that our race ends with us. Да, но настоящая трагедия в том, что наша раса умрёт вместе с нами.
My life, my tragedy was nothing more than a footnote on the Dunham family history. Моя жизнь, моя трагедия была всего лишь сноской в семейной истории Данхэмов.
Let me start by saying that what happened to Mr. Wagner was a terrible tragedy. Разрешите мне начать, сказав, что случившееся с мистером Вагнером - ужасная трагедия.
The tragedy of having to kill his friend... Трагедия, что вынужден был убить своего друга...
In view of the positive developments in the Horn of Africa, the tragedy that has gripped Somalia has been profoundly disturbing. На фоне позитивных событий на Африканском Роге трагедия, развернувшаяся в Сомали, вызывает глубокую тревогу.