Английский - русский
Перевод слова Tragedy
Вариант перевода Трагедия

Примеры в контексте "Tragedy - Трагедия"

Примеры: Tragedy - Трагедия
Well, it's tragedy plus time equals comedy. Ну, это "трагедия плюс время равно комедии".
What happened to your country is a tragedy. То, что случилось с вашей страной, трагедия.
She was an inspiring person and a wonderful athlete, and her death is a true tragedy. Она была вдохновляющей личностью и чудесной спортсменкой, и её смерть - это настоящая трагедия.
And that is a national tragedy, but finding him will not bring them back. И это национальная трагедия, но его поимка не вернёт их к жизни.
The kidnapping of innocent civilians is... is always a tragedy. Похищение невинных граждан - это всегда трагедия.
That's good, because "Hamlet" is a tragedy. И это хорошо, потому что "Гамлет" трагедия.
Frankly, I think of it as a tragedy. Честно говоря, для меня это трагедия.
Indulge our inquiries concerning the locomotive tragedy. Присоединяйтесь к нашей исследования Железнодорожная трагедия.
They say that comedy is tragedy plus time. Говорят, что комедия - это трагедия плюс время.
You know how tragedy, like, brings people together. Вы знаете, что трагедия сближает людей.
That tragedy has led me to my current business. Эта трагедия толкнула меня в этот бизнес.
It's a tragedy when it's somebody young. Это трагедия, когда такое случается с кем-то молодым.
This is a potential tragedy that could be great for you. Эта потенциальная трагедия может отлично сыграть вам на руку.
Such tragedy... lands on my name this day. Какая трагедия очернила моё имя сегодня.
It is always a terrible tragedy when a swarm outlives its own bulboid. Ужасная трагедия - когда Рой пережил своего собственного Борлбоида.
You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. Со дня казни твоего отца трагедия разворачивается перед твоими глазами.
I've heard that - A tragedy with a happy ending. Я слышал вот что - трагедия со счастливой концовкой.
This is a transition, not a tragedy. Это переезд, а не трагедия.
Danger, tragedy, triumph, risk. Опасность, трагедия, триумф, риск.
The death of Marcus Green, regardless of circumstance, is a tragedy. Смерть Маркуса Грина, независимо от обстоятельств, - это трагедия.
This tragedy fits in a well-established and disturbing trend. Эта трагедия вписывается в общепринятую и волнующую тенденцию.
And I believe the sheriff made it clear that the tragedy at the farm house was an internal matter. Я надеюсь шериф объяснила что трагедия на ферме была внутренним вопросом.
And so I would like to acknowledge those close to me who have been touched by this tragedy. Таким образом, я бы хотела отблагодарить тех, кто мне близок всех кого касается эта трагедия.
Unfortunately this new tragedy has caused our other guests to leave. К сожалению, эта новая трагедия заставила наших гостей покинуть отель.
A comedy, not a tragedy, I hope. Надеюсь, это комедия, а не трагедия.