| Well, it's tragedy plus time equals comedy. | Ну, это "трагедия плюс время равно комедии". |
| What happened to your country is a tragedy. | То, что случилось с вашей страной, трагедия. |
| She was an inspiring person and a wonderful athlete, and her death is a true tragedy. | Она была вдохновляющей личностью и чудесной спортсменкой, и её смерть - это настоящая трагедия. |
| And that is a national tragedy, but finding him will not bring them back. | И это национальная трагедия, но его поимка не вернёт их к жизни. |
| The kidnapping of innocent civilians is... is always a tragedy. | Похищение невинных граждан - это всегда трагедия. |
| That's good, because "Hamlet" is a tragedy. | И это хорошо, потому что "Гамлет" трагедия. |
| Frankly, I think of it as a tragedy. | Честно говоря, для меня это трагедия. |
| Indulge our inquiries concerning the locomotive tragedy. | Присоединяйтесь к нашей исследования Железнодорожная трагедия. |
| They say that comedy is tragedy plus time. | Говорят, что комедия - это трагедия плюс время. |
| You know how tragedy, like, brings people together. | Вы знаете, что трагедия сближает людей. |
| That tragedy has led me to my current business. | Эта трагедия толкнула меня в этот бизнес. |
| It's a tragedy when it's somebody young. | Это трагедия, когда такое случается с кем-то молодым. |
| This is a potential tragedy that could be great for you. | Эта потенциальная трагедия может отлично сыграть вам на руку. |
| Such tragedy... lands on my name this day. | Какая трагедия очернила моё имя сегодня. |
| It is always a terrible tragedy when a swarm outlives its own bulboid. | Ужасная трагедия - когда Рой пережил своего собственного Борлбоида. |
| You've been a bystander to tragedy from the day they executed your father. | Со дня казни твоего отца трагедия разворачивается перед твоими глазами. |
| I've heard that - A tragedy with a happy ending. | Я слышал вот что - трагедия со счастливой концовкой. |
| This is a transition, not a tragedy. | Это переезд, а не трагедия. |
| Danger, tragedy, triumph, risk. | Опасность, трагедия, триумф, риск. |
| The death of Marcus Green, regardless of circumstance, is a tragedy. | Смерть Маркуса Грина, независимо от обстоятельств, - это трагедия. |
| This tragedy fits in a well-established and disturbing trend. | Эта трагедия вписывается в общепринятую и волнующую тенденцию. |
| And I believe the sheriff made it clear that the tragedy at the farm house was an internal matter. | Я надеюсь шериф объяснила что трагедия на ферме была внутренним вопросом. |
| And so I would like to acknowledge those close to me who have been touched by this tragedy. | Таким образом, я бы хотела отблагодарить тех, кто мне близок всех кого касается эта трагедия. |
| Unfortunately this new tragedy has caused our other guests to leave. | К сожалению, эта новая трагедия заставила наших гостей покинуть отель. |
| A comedy, not a tragedy, I hope. | Надеюсь, это комедия, а не трагедия. |