Английский - русский
Перевод слова Tragedy
Вариант перевода Трагедия

Примеры в контексте "Tragedy - Трагедия"

Примеры: Tragedy - Трагедия
From this standpoint, it seems that the tragedy of 11 September has harmonized and unified views. В этом плане создается впечатление, что трагедия 11 сентября гармонизировала и свела воедино различные точки зрения.
The bloody tragedy which unfolded in Sumgait encompassed every imaginable human crime and suffering. Разразившаяся в Сумгаите кровавая трагедия обернулась всеми мыслимыми преступлениями и страданиями.
It is the common calamity, the shared tragedy of all humankind. Это - общая беда, общая трагедия всего человечества.
The human tragedy for its victims and their families thus feeds into a social and economic disaster for the countries affected. Таким образом, человеческая трагедия жертв этого заболевания и их семей оборачивается для соответствующих стран социально-экономической катастрофой.
The Secretary-General: The tragedy in Darfur is one of the greatest challenges the international community faces today. Генеральный секретарь: Трагедия в Дарфуре является одним из самых сложных вызовов, с которыми международное сообщество сталкивается сегодня.
AIDS is a major human tragedy and development challenge, with serious socio-economic implications for all sectors of our communities and societies. СПИД - это глубокая человеческая трагедия и преграда для развития с серьезными социально-экономическими последствиями для всех слоев населения и общества.
The tragedy in Burundi is closely linked with that in the Democratic Republic of the Congo. Трагедия в Бурунди тесно связана с трагедией в Демократической Республике Конго.
Having said that, I wish to stress that the Holocaust is hardly the only human tragedy to offer us those or similar lessons. Я хочу подчеркнуть, что Холокост отнюдь не единственная человеческая трагедия, которая преподносит нам такие или подобные им уроки.
The tragedy of this embargo is that it continues to cause untold suffering for the people of Cuba. Трагедия этой блокады в том, что она продолжает причинять неисчислимые страдания кубинскому народу.
This tragedy is truly global in scope, and so must be the response. Эта трагедия имеет поистине глобальные масштабы и именно таким должен быть ответ на нее.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
For most of us, the immediate reaction to this tragedy was one of shock and disbelief. У большинства из нас эта трагедия вызвала настоящее потрясение и явилась полной неожиданностью.
It is a tragedy, however, that people fleeing from hunger are not granted adequate protections and frequently face violence and forcible repatriation. Однако трагедия заключается в том, что людям, спасающимся от голода, не предоставляется адекватная защита, и они нередко подвергаются насилию и принудительной репатриации.
The Afghan tragedy has had a formidable impact on neighbouring countries. Афганская трагедия оказала глубокое воздействие на соседние страны.
The High Commissioner stressed the important achievement of the Durban Conference, which addressed the appalling tragedy of slavery. Верховный комиссар подчеркнула то важное достижение Дурбанской конференции, что на ней была затронута страшная трагедия рабства.
This tragedy underlines once again the dangers faced by unarmed humanitarian workers serving the United Nations in conflict or post-conflict situations. Эта трагедия еще раз подчеркивает угрозу, с которой сталкиваются невооруженные сотрудники гуманитарных служб Организации Объединенных Наций в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
There will be a terrible tragedy unless there is international cooperation. Без международного сотрудничества в этой области нас ждет ужасающая трагедия.
War is the ultimate human tragedy. Война - это самая большая человеческая трагедия.
We are now witnessing the tragedy of Côte d'Ivoire. Сейчас на наших глазах разворачивается трагедия в Кот-д'Ивуаре.
The tragedy of AIDS blights the lives of more than 23 million Africans today. Сегодня трагедия ВИЧ/СПИДа затрагивает жизни более 23 миллионов африканцев.
The death of the trainer is a tragedy, and one can only have sympathy for her family. Смерть тренера - трагедия, и можно только посочувствовать ее семье.
At some point, Japan will face its own Greek tragedy as the market charges sharply higher interest rates. Рано или поздно Японию ждёт её собственная «греческая трагедия», поскольку рынок требует гораздо более высоких процентных ставок.
That had not happened and, as a result, Sierra Leone had endured an unspeakable tragedy. Однако этого не произошло, и в результате в Сьерра-Леоне произошла ужасная трагедия.
The terrible tragedy of the country's western Darfur region continues unabated. Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается.
Eritrea reiterates its commitment to peace, harmony and the rule of law in international relations, however painful this tragedy may be. Эритрея вновь подтверждает свою приверженность миру, гармонии и правопорядку в международных отношениях, невзирая на то, сколь болезненна эта трагедия.