Примеры в контексте "Yourself - Сама"

Примеры: Yourself - Сама
It means you elected yourself chairman of the... dead guy committee and started making decisions for everyone. То, что ты сама себя избрала председателем... комитета по мертвецу. и начала решать за всех.
Because then you could see this place for yourself, Eg. Тогда бы ты сама смогла увидеть это место.
She's out of her mind, you told me so yourself. Она сумасшедшая, ты сама говорила об этом.
If I remember correctly, you were faced with the same scenario yourself. Если память меня не подводит, ты сама сталкивалась с такой ситуацией.
You don't believe that yourself. Ты сама в них не веришь.
Start thinking for yourself, instead of letting Spencer think for you. Начни думать сама, вместо того, чтобы позволять Спенсер думать за тебя.
If that spacecraft of the Doctor's works, you'll see for yourself. Если космический корабль Доктора работает, сама увидишь.
You said it yourself... the FDA wouldn't approve human trials. Сама сказала... комиссия не одобрила испытания на людях.
You just tried to shoot him yourself. Ты же сама пыталась застрелить его.
But you're seeing Bob yourself. Но ты же вьёшься за Бобом сама.
You carry on as if you'd cooked it yourself. Ты возмущаешься так, как будто приготовила всё сама.
You said it yourself, Anne. Ты сама это сказала, Энн.
You do this, you may as well be shooting my son yourself. Сделаешь это - всё равно что сама застрелишь моего сына.
Hannah, you can't do this to yourself. Ханна, Вы не можете сделать это сама.
Or you could come by tomorrow and sew the button on yourself. Или ты могла бы прийти завтра и пришить пуговицу сама.
You can't help me if you get yourself into some kind of trouble. Ты не поможешь мне, если сама ввяжешься в какие-то неприятности.
If you turn yourself over to Eli, he may show you mercy. Если ты сама сдашься Илаю, он ещё сможет проявить милосердие.
Always remain worthy and true to yourself. Всегда оставайся достойной и честной сама с собой.
You don't seem quite yourself. Ты сама на себя не похожа.
Look, if you don't invent yourself, someone else will do it for you. Слушай, если ты не изобретёшь сама себя, кто-то другой сделает это за тебя.
And then make peace with yourself. А потом примирись сама с собой.
Then, you have to prove that you can pay for an apartment and support yourself. Затем, ты должна доказать, что сможешь оплачивать квартиру и содержать себя сама.
And see for yourself: in the Soviet Union, everyone is for peace and friendship among peoples. И сама убедишься: в Советском Союзе все - за мир и дружбу между народами.
Mother, you'll embarrass yourself. Мама, ты сама себя запутываешь.
You need to prepare for it yourself. Ты должна подготовить сама себя к этому.