Come and have a look for yourself. |
Подойди и посмотри сама. |
Tell her you made it yourself. |
Скажи, что приготовила сама. |
Didn't you say so yourself once? |
Ты же сама говорила: |
You did everything yourself. |
Ты сделала все сама... |
Did you do this yourself? |
Ты сама здесь все делала? |
Buy them yourself or...? |
Сама их купила или...? |
You'd better feed him yourself. |
Лучше поищи его сама. |
You built all of this yourself? |
Ты это все сама построила? |
Come here and see for yourself. |
Приезжай - сама увидишь. |
You have no respect for yourself! |
Ты сама себя не уважаешь! |
Pop the question yourself. |
Сама подними этот вопрос. |
I've noticed that you're not exactly yourself. |
что ты сама не своя. |
Don't upset yourself. |
Не расстраивай сама себя. |
You may fire it yourself. |
Должна это сделать сама. |
You're punishing yourself. |
Ты сама себя наказываешь. |
You still don't seem like yourself. |
Ты все-таки сама не своя. |
Did you even hear yourself? |
Ты сама себя слышала? |
That was you agreeing with yourself! |
Ты соглашалась сама с собой! |
Did you stab yourself? |
Ты сама себя ранила? |
You bring it on yourself. |
Ты сама в этом виновата. |
You just said so yourself. |
Как ты сама только что сказала. |
You are not so bad yourself. |
Ты и сама ничего. |
You can deliver her yourself. |
Ты сможешь доставить ее сама. |
I know you can handle yourself. |
Ты и сама бы справилась. |
Just know you brought this on yourself. |
Знай, ты сама нарвалась. |