Примеры в контексте "Yourself - Сама"

Примеры: Yourself - Сама
Just because you're counseling married couples doesn't mean you have to be married yourself. То, что ты консультируешь женатые пары, не значит, что ты сама должна быть замужем.
I suppose you gave yourself an enema to boot? Полагаю, ты и клизму сама себе поставила?
Next time brass tries to beat you up, or you beat yourself up, remember that. В следующий раз когда Брасс будет доставать тебя, ну или ты сама себя, вспомни об этом.
Why didn't you just start the graft yourself? Почему ты сама не начала пересадку?
Well, I'd say you're pretty expert at this yourself. Что ж, должна сказать ты сама отличный эксперт в этом.
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
Now I can perform the procedure yourself if you still prefer a woman doctor, but the team you have is our best. Я могу провести процедуру сама если вы все еще предпочитаете женщину доктора, но эта команда наша лучшая
How in the hell did you get yourself to the park? Как, чёрт возьми, ты сама добралась до парка?
Well, you haven't driven all the way yourself? Только не говори, что ты сама приехала.
And as soon as I leave, you double back and claim the kill yourself? И как только я уйду, ты вернешься и убьешь его сама?
You offered an alliance that would benefit my daughter, and now you wish to link to her, even though you yourself still suffer from that sleep spell. Мы заключили союз ради блага моей дочери, а теперь ты хочешь связать себя с ней, хотя сама еще подвержена заклинанию сна.
Actually, they don't make you better, you do that yourself because they inspire you. Фактически, он не делает тебя лучше, ты сама делаешь это, потому что он вдохновляет тебя.
Well, if you want to spank him so bad, why don't you do it yourself? Если ты так сильно хочешь его отшлепать, то почему не сделаешь это сама?
Or maybe you were trying to keep the door open for yourself. Или, может, ты хотела возобновить с ним отношения сама?
Noona you just think about it, can you believe yourself too? Ты только подумай, ты бы сама себе поверила?
A little bit like stabbing yourself in the back, isn't it? Похоже, что она сама себе вонзила нож в спину, не так ли?
I have known you for a long time, Seven - longer than you've known yourself. Я давно тебя знаю, Седьмая. Дольше, чем ты знаешь себя сама.
Well, you and dad are dating other people while you're still married, so I'd say you're doing a great job embarrassing yourself. Вы с папой встречаетесь с другими, хотя еще женаты, поэтому ты сама проделываешь большую работу смущая сама себя.
I'm asking you when did you feel like you got back to yourself? Я спрашиваю, когда ты почувствовала, что опять стала сама собой?
Well, by that, you must mean playing with yourself, 'cause I don't see you playing with anybody else. Ну, в таком случае ты должна играть сама с собой, потому что я не вижу, чтобы ты играла с кем-то еще.
You've been known to give it away yourself. Ты и сама известна тем что отдаёшься за так, так ведь?
Why don't you put that thing down before you hurt yourself? Убери эту штуку, пока ты сама себя не поранила.
Will you stop selling yourself on that and avoiding the fact that you lied to me! Может, перестанешь на этом процветать, не желая признаться, что сама мне соврала!
I see it, even if you can't see it yourself. Я вижу, даже если ты сама не видишь.
Have you thought of making the bento yourself? Эй, а ты сама не хочешь все это приготовить?