Because you've got yourself. |
Потому что ты сама по себе. |
Did you make that yourself? |
Ты сама это нарисовала? |
You can handle them yourself. |
Ты и сама с ними справишься. |
Throw a fireball at yourself? |
Сама в себя огненным шаром кинешь? |
You brought this on yourself. |
и ты сама напросилась. |
You're going to run yourself. |
Ты будешь баллотироваться сама. |
You said it yourself. |
Ты же сама говорила. |
You said that yourself. |
Ты сама так говорила. |
Did you discover this all yourself? |
Ты сама это открыла? |
Didn't you say that yourself? |
Ты же сама так сказала. |
You can see for yourself. |
Если хочешь, проверь это сама. |
Get it yourself, you lazy tart! |
Возьми сама, лентяйка. |
Tailing me yourself now? |
Теперь сама за мной следишь? |
Do you even listen to yourself? |
Ты хоть слышишь сама себя? |
You fall into the trap yourself |
Ты сама себя загнала в ловушку |
Are you talking to yourself? |
Ты что, сама с собой разговариваешь? |
You locked yourself out. |
Ты сама себя изолировала. |
Are you listening to yourself? |
Да ты сама себя послушай. |
Do it yourself, you baby. |
Сама завязывай, мелочь. |
You are not yourself. |
Ты сама не своя. |
You bought that for yourself. |
Ты её сама себе купила. |
You haven't been yourself lately |
Ты сама не своя. |
You'd be in competition with yourself. |
Будешь соревноваться сама с собой. |
You're torturing yourself. |
Ты сама себя мучаешь. |
You didn't want to jump in yourself? |
Ты сама хотела прыгнуть? |