| Well, suit yourself, Mr. Honesty. | Как хочешь, сама честность. |
| You're killing yourself. | Ты сама себя убиваешь. |
| Your doing it to yourself. | Ты уничтожишь себя сама. |
| You won't open yourself up to it. | Ты сама не хочешь открыться. |
| You see to that yourself. | Ты сама приняла меры. |
| You weren't so bad yourself. | Ты сама была не плоха. |
| Ready it yourself, then. | Так займись сама этим! |
| Then you will carry the child yourself. | Сама будешь вынашивать ребенка. |
| You've chosen your husband yourself! | Ты сама выбрала себе мужа. |
| You'll be handling that part yourself, then? | Ты сама этим займёшься? |
| Did you do this all yourself? | Ты сделала это сама? |
| You just got yourself a record deal. | Ты просто сама получила контракт. |
| This is you doing this to yourself. | Это все делаешь ты сама. |
| Well, you should see for yourself. | Ты должна сама увидеть. |
| You yourself saw Antonio. | Ты сама видела Антоньё. |
| Ask 'em yourself. | И спроси их сама. |
| You lost it yourself. | Ты сама ее потеряла. |
| You give it to him yourself. | Ты сама ее передашь. |
| You... You said it yourself: | Ты же сама сказала: |
| But... you said it yourself... | Но... ты сама сказала... |
| But you just said so yourself... | Но ты сама сказала. |
| You'll see for yourself tomorrow. | Завтра ты увидишь это сама. |
| Don't you want to choose it yourself? | Ты не хочешь сама выбрать? |
| You kept saying it yourself. | Ты сама это все время говоришь. |
| You didn't take a look for yourself? | А ты сама не посмотрела? |