Примеры в контексте "Yourself - Сама"

Примеры: Yourself - Сама
You mean you did it yourself? То есть ты сама это сделала?
Honestly, I thought you would have told her yourself; you two being friends. Честно говоря, я думал ты сама ей расскажешь, ведь вы такие подружки
So until then you're going to presume yourself guilty? А сама ты уверена, что виновата?
If you're so up for challenges, Gabby, why don't you challenge yourself? Если ты такая рисковая, Габби, то почему сама не примешь вызов?
You're just mad you didn't get to push him in the pool yourself, Sykes. Ты просто злишься, что сама не столкнула его в бассейн, Сайкс
But if you can't do it yourself when you get home, what's the point? Но если дома ты сама не сможешь это сделать, что толку?
You're driving yourself nuts, you're driving me nuts. Ты и сама спятишь, и я с тобой спячу.
but mike is in jail, and you said yourself you thought orson did it. Но ведь Майк в тюрьме, А ты сама говорила, что думаешь, что это - Орсон.
Every minute of your day is spent doing something that they want you to do, I mean, when was the last time you made a decision for yourself? Ты весь день делаешь то, что они от тебя хотят, то есть, ну, когда ты принимала решение сама?
You don't know what she saw, and you said yourself she's afraid of me. Ты не подозреваешь, что она видела, и ты сама сказала, что она меня боится.
You're contradicting yourself You're not all that clear then! Ты же сама сказала, что тетушки иногда уходят.
You want the lights down so much, why don't you do it yourself? Гирлянды висят так низко, могла бы и сама их снять.
Now, you can see it for yourself, but you don't tell me that it's fake 'cause you cannot solve it. Теперь ты можешь убедиться в этом сама, только не говори мне, что он неправильный, потому что ты не можешь решить это.
But if you found that designer, you should have pitched her yourself, instead of hiding behind Marc. Ты должна была продвинуть ее сама. А не прятаться за Марком
If Quentin came to you looking for someone to trust him, why aren't you handling this case yourself? Если Квентин пришел к тебе в поисках того, кто бы ему доверял, почему ты сама не взялась за это дело?
You said yourself, you can't even get a decent cup of coffee around here. ты сама говорила что здесь даже чашку хорошего кофе негде выпить!
I don't care what you think about yourself, but I believe in you, OK? Мне наплевать, что ты сама думаешь о себе, но я верю в тебя, понятно?
"Dog" and "bark yourself" are words that spring to mind. "Собака, которая сама себя покусала" - эти слова приходят на ум
It's okay, I know you're not yourself right now - Я знаю, ты сейчас сама не своя...
What do you do, just, like, walk around the woods and play with yourself? А чем ты там занимаешься, ходишь между деревьев и играешь сама с собой?
You can fend for yourself, I know, but fresh produce isn't something you can just - Ты сама можешь о себе позаботиться, знаю, но поставка свежих продуктов тебе определенно...
I thought that you had sent him because you were embarrassed to accept it yourself. потому что сама не могла принять эти деньги.
You've got to try and use that to sing for your baby, as well as yourself. Ты можешь попробовать петь для своего ребенка так, как есть, сама собой
I got a little worried when you were talking to yourself and being really weird, but then you came through! Я немного запереживал, когда ты говорила сама с собой и вела себя странно, но потом тебе всё удалось!
Maybe it's just yourself that you're fightin' Может быть, ты борешься сама с собой