You realize you roofied yourself. |
Ты понимаешь, что ты сама виновата? |
Go spend time with yourself. |
Проведи время сама с собой. |
You should ask her yourself. |
Лучше спроси ее об этом сама. |
Give it to him yourself. |
Вот сама ему и передашь. |
You bought it yourself. |
Сама же его покупала. |
And now you're one yourself? |
А теперь ты сама? ... |
Go and find the answers yourself. |
Соберись и сама найди ответы. |
You are but a child yourself, dear. |
Ты сама ещё ребёнок. |
Well clean the table yourself then! |
Хорошо, убирай тогда сама! |
Deliver this message yourself. |
Доставь это сообщение сама. |
I mean, you said it yourself. |
Ты же сама говорила. |
Well, suit yourself. |
Ну, решай сама. |
You saw the evidence of that yourself. |
Ты сама видела этому подтверждение. |
Okay, well, suit yourself. |
Что ж, смотри сама. |
You said it yourself. |
Ты сама это говорила. |
Don't go down there yourself, Michelle. |
Мишель, сама не выходите. |
You call yourself Fat Amy? |
Ты сама называешь себя Хрюшкой Эми? |
Can you satisfy yourself? |
Ты что сама себя удовлетворяешь? |
Alice, stop and listen to yourself. |
Элис, послушай себя сама. |
You'll be completely yourself. |
ты будешь полностью сама собой |
You're taking them yourself? |
Ты сама себя фотографируешь? |
You don't sound like yourself. |
Ты сама не своя. |
You decided that for yourself. |
Ты сама так для себя решила. |
Did you really make it yourself? |
Ты сама это сделала? |
See for yourself the product of her cake-in-gullet crammage! |
Любуйся сама на жора последствия. |