Mary, if you would only read them yourself. |
Мэри, если бы ты только сама их прочла. |
You did not cook this yourself. |
Ты не могла приготовить это сама. |
Haven't quite seemed yourself lately. |
Ты сама не своя последнее время. |
Alex, talk to him yourself. |
Алекс, поговори с ним сама. |
You said it yourself, Esther controls the post. |
Ты сама сказала. Почтой заведует Эстер. |
I know John's family, but you need to look out for yourself. |
Я знаю семью Джона, но ты должна сама о себе подумать. |
You are not yourself, Caitlin, |
Кейтлин, ты последнее время сама не своя. |
So go once, then do it yourself. |
А ты сходи один раз, а потом делай сама то же самое. |
Although that doesn't mean you saw yourself like that. |
Хотя это не означает, что ты воспринимала сама себя так же. |
You told me so yourself this morning at the Louvre. |
Ты сама сказала так утром, в Лувре. |
So, here you are, in college, building a life for yourself. |
Так, вот ты где, в колледже, строишь сама свою жизнь. |
If you don't like it, write them yourself. |
Не нравится, можешь написать сама. |
Well, you weren't exactly an open book, yourself. |
Да ты и сама была загадкой. |
Phone yourself, if you don't trust me. |
Позвони сама, если мне не доверяешь. |
Remember, you said it yourself, you love your job. |
Помнишь, ты сама сказала, что ты любишь свою работу. |
Because you need to see for yourself. |
Потому что ты должна увидеть это сама. |
No, you did it yourself. |
Нет, ты сделала это сама. |
You don't exactly smell like a rose yourself. |
Ты сама совсем не розой пахнешь. |
Go ask Shim Gun Wook yourself. |
Спроси у Сим Гон Ука сама. |
You stay there yourself, this pension? |
Ты сама была там, в этом пансионате? |
You said yourself, you can't even walk or go to the bathroom. |
Ты же сама говорила, что не можешь дойти даже до туалета. |
You mustn't feed him yourself. |
Ты не должна кормить его сама. |
You don't have a dog and fetch the stick yourself. |
У тебя нет собаки, и ты приносишь палку сама. |
You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. |
Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла. |
Keep your dignity and be true to yourself. |
Всегда оставайся достойной и честной сама с собой. |