| Mary, if you would only read them yourself. | Мэри, если бы ты только сама их прочла. |
| You did not cook this yourself. | Ты не могла приготовить это сама. |
| Haven't quite seemed yourself lately. | Ты сама не своя последнее время. |
| Alex, talk to him yourself. | Алекс, поговори с ним сама. |
| You said it yourself, Esther controls the post. | Ты сама сказала. Почтой заведует Эстер. |
| I know John's family, but you need to look out for yourself. | Я знаю семью Джона, но ты должна сама о себе подумать. |
| You are not yourself, Caitlin, | Кейтлин, ты последнее время сама не своя. |
| So go once, then do it yourself. | А ты сходи один раз, а потом делай сама то же самое. |
| Although that doesn't mean you saw yourself like that. | Хотя это не означает, что ты воспринимала сама себя так же. |
| You told me so yourself this morning at the Louvre. | Ты сама сказала так утром, в Лувре. |
| So, here you are, in college, building a life for yourself. | Так, вот ты где, в колледже, строишь сама свою жизнь. |
| If you don't like it, write them yourself. | Не нравится, можешь написать сама. |
| Well, you weren't exactly an open book, yourself. | Да ты и сама была загадкой. |
| Phone yourself, if you don't trust me. | Позвони сама, если мне не доверяешь. |
| Remember, you said it yourself, you love your job. | Помнишь, ты сама сказала, что ты любишь свою работу. |
| Because you need to see for yourself. | Потому что ты должна увидеть это сама. |
| No, you did it yourself. | Нет, ты сделала это сама. |
| You don't exactly smell like a rose yourself. | Ты сама совсем не розой пахнешь. |
| Go ask Shim Gun Wook yourself. | Спроси у Сим Гон Ука сама. |
| You stay there yourself, this pension? | Ты сама была там, в этом пансионате? |
| You said yourself, you can't even walk or go to the bathroom. | Ты же сама говорила, что не можешь дойти даже до туалета. |
| You mustn't feed him yourself. | Ты не должна кормить его сама. |
| You don't have a dog and fetch the stick yourself. | У тебя нет собаки, и ты приносишь палку сама. |
| You could have compromised the entire mission, not to mention almost killing yourself. | Ты могла скомпрометировать всю миссию, не говоря уже о том, что сама чуть не погибла. |
| Keep your dignity and be true to yourself. | Всегда оставайся достойной и честной сама с собой. |