| You have to serve yourself around here now. | Теперь ты должна сама себя обслужить. |
| Come and sit down, Emma, have yourself a bite. | Иди сядь, Эмма, перекуси сама. |
| You brought this on yourself, Rachel. | Ты сама во всем виновата, Рэйчел. |
| Wilden: But maybe you can fix this one for yourself. | Но может, ты сама сможешь исправить это. |
| You left me there while you stole that stone for yourself. | Ты бросила меня там, а потом сама украла камень. |
| You don't have to be doing this yourself. | Ты не должна делать это сама. |
| Izzy, you said it yourself. | Иззи, ты сама сказала это. |
| Laverne, from now on if you need something just take care of it yourself. | Лаверн, с этого момента, если Вам что-то нужно, позаботьтесь об этом сама. |
| You said it yourself: his handprint saved Mark and it protected you from the Nyx. | Ты сама сказала, что отпечаток его руки спас Марка и защитил тебя от Никс. |
| After I'm gone, you can let yourself out. | Когда я уйду, откроешь сама. |
| You said yourself I need to be prepared. | Ты сама сказала, что мне нужно подготовиться. |
| And you care about the only you yourself. | А тебе небезразлична только ты сама. |
| THERAPIST: Go to yourself with the boy in mind. | Сделай это сама с мыслями о нем... |
| Look, you said it yourself that Zach was in two places at once. | В смысле, ты же сама сказала, что Зак был одновременно в 2-х местах. |
| I would say you mocked this up yourself. | Я бы подумал, что ты звонила сама себе. |
| Daya, you got to look out for yourself. | Дая, ты должна сама за собой следить. |
| Please, you lied to yourself. | Умоляю, ты сама себе соврала. |
| You really brought this upon yourself. | Вот тут ты действительно сама виновата. |
| Haven't you realized it yourself? | Разве ты сама до этого не додумалась? |
| You yourself said that Bulgakov institute worked with the FSB. | Ты же сама говорила, что Институт Булгакова работает с ФСБ. |
| It was the only choice you gave yourself. | Ты сама не оставила себе выбора. |
| I've watched you create yourself out of nothing. | Я видел, как ты сама себя создавала. |
| Make it two, and you got yourself a deal. | Сделай это дважды, и ты выиграешь сама у себя. |
| You can tell them yourself tomorrow at the office. | Ты сама им это скажешь завтра в офисе. |
| I figured you'd want to take the eyes out yourself. | Подумал, ты сама захочешь вытащить глаза. |