| No, you rushed to that conclusion yourself. | Нет, ты сама пришла к этому выводу. |
| Live, and tell those stories yourself. | Живи и сама расскажешь об этом. |
| Look, if you want the dirt, ask him yourself. | Хочешь ворошить грязное бельё, допрашивай его сама. |
| You said yourself, David needs to be silenced. | Ты сама сказала, Дэвиду нужно связать руки. |
| You're always running to Papa to tattle-tale yourself. | Ты сама всегда к папе бегаешь жаловаться. |
| You said this time in your life was about putting yourself first. | Ты сама сказала, что сейчас будешь ставить себя на первое место. |
| You brought this on yourself, Liz Lemon. | Ты сама навлекла это на себя, Лиз Лемон. |
| But in the end, it is you who must save yourself. | Но, в конце концов, ты сама должна спасти себя. |
| That's something you've talked yourself into. | Ты сама себя в этом убедила. |
| Because he wanted you to choose it for yourself. | Потому что он хотел, чтобы ты сама решилась на это. |
| After you've been put through the exact same thing yourself. | Ты же сама прошла через такое. |
| I thought you said it was because you wanted to do it yourself. | Я думал, ты просто хочешь сделать всё сама. |
| You said it yourself, Cate, it's a two-person show. | Как ты сама сказала, Кейт, это шоу для двоих. |
| You wanted Ryan back home, you said so yourself. | Ты хотела, чтобы Райан вернулся, ты сама сказала. |
| I mean, you said so yourself... | Ты сама сказала это, когда... |
| You've never done it yourself, Mother. | Ты никогда не делала это сама, Мама. |
| Talk to him yourself if you don't believe me. | Поговори с ним сама, если не веришь мне. |
| You can make the swirl yourself, you lazy thing. | Ты можешь сделать рожок сама, маленькая лентяйка. |
| And you got yourself into trouble instead. | И вместо этого сама попала в неприятности. |
| You have to speak up for yourself. | Ты должна стоять за себя сама. |
| You should start looking out for yourself. | Зоар, ты должна помочь сама себе. |
| You're not being yourself lately. | Ты последнее время сама не своя. |
| Wait, does playing with yourself count? | А считается, если я играла сама с собой? |
| Soon enough, you'll give yourself to me willingly. | Совсем скоро, ты сама будешь охотно мне отдаваться. |
| Well, you're just making it rough on yourself, but okay. | Ты делаешь хуже сама себе, но хорошо. |