| Now you can let yourself in. | Теперь ты можешь сама заходить. |
| Did you stitch this yourself? | Ты сама их сделала? |
| You haven't been yourself. | Ты была сама не своя. |
| You did this to yourself! | Ты сама себе все испортила! |
| You owe it to yourself. | Ты это сама себе должна. |
| So... get over yourself. | Так что... разбирайся сама с собой. |
| You don't know yourself. | Ты сама не знаешь. |
| You signed for them yourself. | Ты сама согласилась их принимать. |
| You could have killed her yourself. | Ты сама могла убить ее. |
| Why didn't you just call me yourself? | Почему ты сама не позвонила? |
| You can choose yourself a name. | Можешь сама выбрать новое имя. |
| Well, you said it yourself. | Ну, ты сама сказала. |
| You told me yourself that | Ты сама говорила, что |
| The rest, you did yourself. | Остальное ты сделала сама. |
| Did you make lunch yourself? | Ты сама сделала завтрак? |
| You were once a Poldark yourself. | Ты сама носила фамилию Полдарк. |
| You took it upon yourself to do that. | Ты сама решила это сделать. |
| Do you remember anything yourself? | А ты сама их помнишь? |
| You need to find the answer yourself. | Ты должна сама найти ответ. |
| And then you can choose for yourself. | А дальше ты сама решишь. |
| You're quite a trial yourself. | Ты сама достаточно несносна. |
| You brought this on yourself, you know. | Знаешь, ты сама виновата. |
| Are you playin' with yourself? | Опять играешь сама с собой? |
| Watch yourself, young lady! | Суди сама, девушка! |
| all right, suit yourself. | Ладно, позаботься о себе сама. |