Now you can let yourself in. |
Теперь ты можешь сама заходить. |
Did you stitch this yourself? |
Ты сама их сделала? |
You haven't been yourself. |
Ты была сама не своя. |
You did this to yourself! |
Ты сама себе все испортила! |
You owe it to yourself. |
Ты это сама себе должна. |
So... get over yourself. |
Так что... разбирайся сама с собой. |
You don't know yourself. |
Ты сама не знаешь. |
You signed for them yourself. |
Ты сама согласилась их принимать. |
You could have killed her yourself. |
Ты сама могла убить ее. |
Why didn't you just call me yourself? |
Почему ты сама не позвонила? |
You can choose yourself a name. |
Можешь сама выбрать новое имя. |
Well, you said it yourself. |
Ну, ты сама сказала. |
You told me yourself that |
Ты сама говорила, что |
The rest, you did yourself. |
Остальное ты сделала сама. |
Did you make lunch yourself? |
Ты сама сделала завтрак? |
You were once a Poldark yourself. |
Ты сама носила фамилию Полдарк. |
You took it upon yourself to do that. |
Ты сама решила это сделать. |
Do you remember anything yourself? |
А ты сама их помнишь? |
You need to find the answer yourself. |
Ты должна сама найти ответ. |
And then you can choose for yourself. |
А дальше ты сама решишь. |
You're quite a trial yourself. |
Ты сама достаточно несносна. |
You brought this on yourself, you know. |
Знаешь, ты сама виновата. |
Are you playin' with yourself? |
Опять играешь сама с собой? |
Watch yourself, young lady! |
Суди сама, девушка! |
all right, suit yourself. |
Ладно, позаботься о себе сама. |