So, remember, dip the soup yourself. |
Суп наливаешь сама, запомни. |
You took them yourself. |
Ты сама их приняла. |
You saw for yourself. |
Ты все сама видела. |
Until you learn To love yourself |
Пока ты не научишься любить сама. |
Click right there and hear for yourself. |
Кликни сюда и послушай сама. |
You haven't been yourself. |
Ты сама не своя. |
Take care of yourself now, and... |
Сама о себе позаботиться. |
You yourself said that. |
Ты же сама сказала. |
Well, not bad yourself. |
Ты и сама не промах. |
You're really ashamed of yourself. |
Ты стыдишься сама себя. |
You brought this upon yourself. |
Ты сама в этом виновата. |
Would you listen to yourself? |
Ты сама понимаешь, что говоришь? |
You can do it yourself. |
Сама можешь меня наградить. |
Did you write that exploit yourself? |
Ты сама написала этот експлойт? |
You're divided against yourself. |
Ты сражаешься сама с собой. |
You took them off yourself. |
Ты их сама сняла. |
Go see for yourself. |
Иди и сама посмотри. |
You have to see for yourself. |
Ты должна сама убедиться. |
Well, you made today about yourself. |
Сегодняшний день ты сделала сама. |
You got yourself into your own mess |
Ты сама заварила эту кашу. |
You're pretty well-stuffed yourself. |
Ты сама хорошо набитая... |
You're no beauty yourself. |
Да ты и сама не красавица. |
You'll see for yourself soon enough. |
Скоро сама всё увидишь. |
You have yourself made this situation. |
Ты сама создала эту ситуацию. |
you can ask him yourself. |
ты сможешь его спросить сама. |