| So, remember, dip the soup yourself. | Суп наливаешь сама, запомни. |
| You took them yourself. | Ты сама их приняла. |
| You saw for yourself. | Ты все сама видела. |
| Until you learn To love yourself | Пока ты не научишься любить сама. |
| Click right there and hear for yourself. | Кликни сюда и послушай сама. |
| You haven't been yourself. | Ты сама не своя. |
| Take care of yourself now, and... | Сама о себе позаботиться. |
| You yourself said that. | Ты же сама сказала. |
| Well, not bad yourself. | Ты и сама не промах. |
| You're really ashamed of yourself. | Ты стыдишься сама себя. |
| You brought this upon yourself. | Ты сама в этом виновата. |
| Would you listen to yourself? | Ты сама понимаешь, что говоришь? |
| You can do it yourself. | Сама можешь меня наградить. |
| Did you write that exploit yourself? | Ты сама написала этот експлойт? |
| You're divided against yourself. | Ты сражаешься сама с собой. |
| You took them off yourself. | Ты их сама сняла. |
| Go see for yourself. | Иди и сама посмотри. |
| You have to see for yourself. | Ты должна сама убедиться. |
| Well, you made today about yourself. | Сегодняшний день ты сделала сама. |
| You got yourself into your own mess | Ты сама заварила эту кашу. |
| You're pretty well-stuffed yourself. | Ты сама хорошо набитая... |
| You're no beauty yourself. | Да ты и сама не красавица. |
| You'll see for yourself soon enough. | Скоро сама всё увидишь. |
| You have yourself made this situation. | Ты сама создала эту ситуацию. |
| you can ask him yourself. | ты сможешь его спросить сама. |