Примеры в контексте "Yourself - Сама"

Примеры: Yourself - Сама
You said yourself that the very thing Jay wanted was for you to make that record. ты сама говорила что больше всего Джей хотел, чтобы ты сделала эту запись.
When you speak like that, you're not showing any respect for yourself. Когда ты так говоришь, ты сама себя унижаешь.
(Sighs) "Be true to yourself." "Будь честна сама с собой".
because if they do make us happy it simply highlights what a desperately unhappy life you've made for yourself. потому что если мы счастливы, то это лишь подчеркивает, какую отчаянно несчастную жизнь ты сама себе устроила.
Next time you're having one, just tell yourself... that's all it is right while you're having it. В следующий раз просто скажи себе сама: "пока ты это ты - все в порядке", и сразу же проснешься.
It's a role you gave yourself! Ты сама выбрала себе эту роль.
From what you're telling me now, it sounds like he actually really likes you, and you're just talking yourself out of it. Из того, что мне сейчас сказала, я поняла, что он на самом деле любит тебя и ты просто сама говоришь за него.
If you talk to yourself, it isn't fun Don't you think so? Если ты говоришь сама с собой это не весело.Ты так не думаешь?
I mean, you even said yourself the M.E.'s report confirmed that it was the bullet that Williams put into Isabel that killed her! Ты же ведь сама сказала, что согласно отчёту судмедэксперта, та пуля, которой Уильямс ранил Изабель, её и убила!
So why don't you stop lying yourself! Тогда почему ты сама врешь мне?
It was almost as if - Almost as if you'd written it yourself? вучало почти так... ѕочти так, будто ты написала еЄ сама?
I said, "Fine, raise her yourself, but make up a story so she doesn't come looking for me." Я сказала: "Отлично, вырасти ее сама, но наври ей что-нибудь, чтобы меня потом не искала."
And you don't consider yourself a member of that category? Да, будто сама ты не женщина.
I'm saying... that if you - if this is really important to you, then you need to earn the money yourself. Я... если ты... если тебе действительно это важно, ты должна сама заработать деньги.
This is just a scam to get us all to do the things you're too lazy to do yourself. Это нечестно заставлять нас делать то, что ты ленишься делать сама.
You said so yourself, didn't you? Ты же сама так сказала, не так ли?
It's your life, so find it for yourself. Это твоя жизнь, найди сама, во что тебе верить
You told me yourself, you couldn't bear another child dying young - or living maimed! Ты мне сама говорила, что не вынесешь, если ещё один ребёнок умрёт или станет калекой!
You said yourself it would take weeks to secure the necessary court orders, and how many more victims will there be by then? Ты сама сказала, недели ушли бы на необходимые судебные ордера, а сколько ещё жертв было бы к этому времени?
I assure you Elisabeth, it's as long as it is wide, try yourself. "Уверяю тебя, Элизабет, она так же длинна, как широка, попробуй сама."
You told me yourself you couldn't defeat Merlyn, and if I am forced to choose between your life and his... Ты сама сказала, что тебе не одолеть Мерлина. А если выбирать между твоей жизнью и его,
And if ever I can't protect you, I want to know that you can protect yourself. И если я когда-нибудь не смогу тебя защитить, я хочу знать, что ты можешь защитить себя сама.
You've not been entirely honest yourself, have you? Вы же не всегда были честны сама с собой, не так ли?
You've been so difficult the last year, and I know you were going through the most difficult challenges in your life, but it seemed to me that you just got over the hurdle and started enjoying yourself. У тебя был очень сложный год, и я знаю, что ты решала самые сложные задачи в своей жизни, но мне показалось, что ты прошла через все это и стала наслаждаться сама собой.
You jumped into the car yourself, and I'm pestering you? Сама в вагон влезла, а я привязался.