| Can't you see for yourself? | А ты сама этого не видишь? |
| I don't want to ruin your superhigh or anything, but you just have to watch yourself. | Я правда не хочу быть твоей сиделкой и всё такое, но... будь сама поосторожнее. |
| Well, I - get yourself cleaned up. | Не волнуйтесь - я сама справлюсь. |
| You said yourself you actually didn't see anything. | Ты сама сказала, что ничего не видела. |
| Did you make it yourself yes or no? | Ты сама его приготовила: да или нет? |
| But as you can see for yourself, it seems that seeing you isn't good for him. | Но как ты сама видишь, встречи с тобой вредят ему. |
| And I can imagine that the idea of... accepting treatment... putting yourself in somebody else's hands... | И я могу представить, что сама идея... принять лечение... доверить себя в чьи-то чужие руки... |
| For the record, I think you got yourself where you are today. | Запомни, я думаю, ты сама добилась своего нынешнего положения. |
| I'm not so sure you realize what you've gotten yourself into. | Я думаю, что ты просто не понимаешь, во что ты сама себя втянула. |
| Why not squash the proposal yourself? | Почему ты сама не можешь испортить помолвку? |
| Sutter's security firm, as you yourself pointed out, is one of the best in the country. | Охранное предприятие Саттера, как ты сама упоминала, является одним из лучших в стране. |
| Why don't you call him yourself? | Почему ты не позвонишь ему сама? |
| Well, do you want to check it out yourself? | Ну, ты хочешь проверить это сама? |
| You said yourself you'd only done it one time before. | Ты сама сказала у тебя было это всего лишь раз. |
| Ruth, you saw it for yourself, okay? | Слушай, Руфь, ты сама это видела, да? |
| You said yourself this isn't working, the two of us on the outside trying to predict their moves. | Ты сама сказала - это не работает, то что мы обе на внешней стороне пытаемся предугадать их действия. |
| Maybe that's because you've never earned any yourself. | Может, потому что ты никогда их не зарабатывала сама? |
| But I am grown up, you said it yourself! | Но я взрослый, ты сама это сказала! |
| Don't do this to yourself, okay? | Не делай этого сама, хорошо? |
| Kurt, if you yourself are afraid to call | Керту, если ты сама боишься позвонить, |
| I may as well tell you, before you come up with it yourself. | Я говорю это, пока ты сама до этого не додумалась. |
| Are you talking to yourself in here? | Ты тут сама с собой разговариваешь? |
| So why can't you admit it to yourself? | Почему ты не признаешься даже сама себе? |
| You jumped to that conclusion yourself, which I hear you do... a lot. | Ты сама пришла к такому умозаключению, и я слышал, ты так часто поступаешь. |
| Remember what you yourself said a while ago, | Ты сама не знаешь, что у тебя внутри. |