Can't you see for yourself? |
А ты сама этого не видишь? |
I don't want to ruin your superhigh or anything, but you just have to watch yourself. |
Я правда не хочу быть твоей сиделкой и всё такое, но... будь сама поосторожнее. |
Well, I - get yourself cleaned up. |
Не волнуйтесь - я сама справлюсь. |
You said yourself you actually didn't see anything. |
Ты сама сказала, что ничего не видела. |
Did you make it yourself yes or no? |
Ты сама его приготовила: да или нет? |
But as you can see for yourself, it seems that seeing you isn't good for him. |
Но как ты сама видишь, встречи с тобой вредят ему. |
And I can imagine that the idea of... accepting treatment... putting yourself in somebody else's hands... |
И я могу представить, что сама идея... принять лечение... доверить себя в чьи-то чужие руки... |
For the record, I think you got yourself where you are today. |
Запомни, я думаю, ты сама добилась своего нынешнего положения. |
I'm not so sure you realize what you've gotten yourself into. |
Я думаю, что ты просто не понимаешь, во что ты сама себя втянула. |
Why not squash the proposal yourself? |
Почему ты сама не можешь испортить помолвку? |
Sutter's security firm, as you yourself pointed out, is one of the best in the country. |
Охранное предприятие Саттера, как ты сама упоминала, является одним из лучших в стране. |
Why don't you call him yourself? |
Почему ты не позвонишь ему сама? |
Well, do you want to check it out yourself? |
Ну, ты хочешь проверить это сама? |
You said yourself you'd only done it one time before. |
Ты сама сказала у тебя было это всего лишь раз. |
Ruth, you saw it for yourself, okay? |
Слушай, Руфь, ты сама это видела, да? |
You said yourself this isn't working, the two of us on the outside trying to predict their moves. |
Ты сама сказала - это не работает, то что мы обе на внешней стороне пытаемся предугадать их действия. |
Maybe that's because you've never earned any yourself. |
Может, потому что ты никогда их не зарабатывала сама? |
But I am grown up, you said it yourself! |
Но я взрослый, ты сама это сказала! |
Don't do this to yourself, okay? |
Не делай этого сама, хорошо? |
Kurt, if you yourself are afraid to call |
Керту, если ты сама боишься позвонить, |
I may as well tell you, before you come up with it yourself. |
Я говорю это, пока ты сама до этого не додумалась. |
Are you talking to yourself in here? |
Ты тут сама с собой разговариваешь? |
So why can't you admit it to yourself? |
Почему ты не признаешься даже сама себе? |
You jumped to that conclusion yourself, which I hear you do... a lot. |
Ты сама пришла к такому умозаключению, и я слышал, ты так часто поступаешь. |
Remember what you yourself said a while ago, |
Ты сама не знаешь, что у тебя внутри. |