| Sleep with her yourself, if you don't believe me. | Не веришь мне, переспи с ней сама. |
| Something you can't do yourself? | Что-то, чего ты не можешь сделать сама? |
| You said yourself you haven't had a vacation since you started working at the Agency. | Ты же сама говорила, что еще не была в отпуске, с тех пор, как стала работать в Агентстве. |
| You said yourself that you didn't understand the way she was behaving. | Ты сама сказала, что не понимаешь ее поведение. |
| Now you walk the last ten yards yourself. | А теперь будь добра прошагать сама десять метров. |
| You said yourself Jesse needs someone to watch his back. | Ты сама сказала, что Джесси нужно кому-то прикрывать. |
| You yourself said that eight weeks is pushing it. | Ты сама сказала, что 8 недель подталкивают. |
| You'll feel better if you figure it out yourself. | Ты почувствуешь себя лучше, если разберешься сама. |
| I say this as long as you yourself didn't think about it. | Я говорю это, пока ты сама до этого не додумалась. |
| It's about how you see yourself. | Это то, как ты видишь себя сама. |
| I hate to say it, but you really did this to yourself. | И, Эми, мне не хочется говорить тебе это, но ты тоже сама виновата. |
| Only you can save yourself at this point, Nicky. | Теперь только ты сама сможешь себя спасти, Ники. |
| Talking to yourself now, Elsie. | Разговариваешь сама с собой, Элси. |
| Is that what you tell yourself? | Это то, что ты говоришь сама себе? |
| Have you... seen yourself recently? | А ты сама на себя последнее время смотрела? |
| When you surprise yourself, I say celebrate the moment. | Когда ты сама себя удивляешь, радуйся этому. |
| Can you not see for yourself? | Неужели ты не можешь сама увидеть это в себе? |
| Well, you don't look yourself. | Ты сама на себя не похожа. |
| But you grubstaked me to this claim yourself. | Но ты же сама дала мне денег на этот участок! |
| Sounds like you were doing a pretty good job of that yourself. | Похоже, ты сама это неплохо умеешь делать. |
| You yourself said you knew it was Nicole. | Ты сама говорила, что это была Николь. |
| You yourself said Carol Ferris possesses the greatest understanding of love. | Ты сама сказала, что Кэрол Феррис обладает величайшим пониманием любви. |
| Now you yourself said that the painting is far more important than the artist. | Ты сама говорила, что судьба картины важнее судьбы художника. |
| Never mind the toast, you look very tasty yourself, this morning. | Забудь про тосты, ты и сама выглядишь очень аппетитно сегодня. |
| Or you took it off the body yourself. | Либо ты сама сняла его с убитого. |