Примеры в контексте "Yourself - Сама"

Примеры: Yourself - Сама
Did you enjoy yourself, sir? Не надо, я сама схожу за ними.
You just go out and purchase one for yourself. Лучше сходите и купите его сама!
And you're making that yourself, so, done! И ты займешься этим сама, значит - есть!
Yes, she can go treat yourself with my psychologist! Точно, пусть сама сходит к моему психиатру.
Do it yourself, of what are we guilty? Соблюдай сама, в чем мы виноваты?
You said it yourself: 70% of female murder victims are killed by men they know. Ты же сама сказал. 70% жертв женщин убиты мужчинами, которых они знают.
And I'd be surprised if you were the kind of person to haggle over a pay cheque, so just write it yourself. И я удивлюсь, если бы ты была тем, что торгуется из-за суммы на чеке, поэтому просто напиши его сама.
How can you live with yourself? Как ты сама с собой уживаешься?
You said you saw it for yourself! Ты же сама видела эти данные.
"Be true to yourself." "Будь честна сама с собой".
Can't you provide for yourself once? Ты хоть раз можешь сама себя прокормить?
Wait, why were you talking to yourself in there? Почему ты разговаривала сама с собой?
Well, maybe you figured it out yourself. Может, ты сама со всем справилась.
[BROPHEY] Remember, you have to stay out of sight of yourself and the others. Помни, тебя не должна видеть ни ты сама, ни остальные.
You're doing a good job of it yourself. Ты и сама в этом немало помогла.
Might even see for yourself one day. Может, однажды ты сама это познаешь.
Do you think... that you can be a whistleblower yourself? А ты сама... сможешь стать информатором?
She told you what's under the hood and you want to take it for a spin yourself. Она тебе рассказала, что находится у меня под одеждой, и теперь ты сама не прочь со мной покувыркаться.
You don't seem to be able to drag yourself across that line, either. Ты сама не способна перейти эту черту.
But I mean, you're just a kid yourself. Но ведь ты сама ещё ребёнок.
Well, come and see for yourself! Ну, иди и посмотри сама!
Well, you keep at it, you'll be selling those houses yourself in no time. Ну, продолжай в том же духе, и скоро будешь сама продавать дома.
Unless you want to try feeding him yourself? Если только ты не хочешь попробовать кормить его сама?
You... I mean, you said so yourself... Я имею в виду, ты так сама сказала...
Thereafter, you can decide for yourself, as to what you want to do. Чего ты захочешь потом, ты сможешь сама решить.