| Or do you want to do this yourself? | М: Или может сама сделаешь? |
| Is your lawyer too busy that you came to find me yourself? | Ты пришла сама, потому что твой адвокат занят? |
| You really didn't think you could've handled that case yourself? | Ты действительно считала, что не справишься с этим делом сама? |
| Shoot yourself, if that's what you want. | Убей себя сама. А мне уже надоело убивать! |
| Which is great, and it was perfect, but for me, you're not being true to yourself. | Это было здорово, ты была прекрасна, но по-моему, ты не была сама собой. |
| What did you mean when you said you could take care of yourself? | Что ты имела в виду, когда сказала, что сможешь сама себя защитить? |
| You're not fighting me, you're fighting yourself... and losing. | Ты борешься не со мной, а сама с собой... и проигрываешь. |
| Trina, you said so yourself, all right? | Трина, что ты сама себе придумала? |
| I want you to just be yourself, okay? | Я хочу, чтобы ты была сама собой. |
| Why don't you give it to him yourself? | Почему сама не отдашь ему костюм? |
| You haven't been yourself lately, and in your less-than-sane moments, you have been putting the people that I care about in danger. | Ты сама на себя не похожа в последнее время и в моменты здравомыслия ты подвергала людей, о которых я забочусь, опасности. |
| Did you just invite yourself to move in to my studio apartment? | Ты что, сама себя пригласила пожить в моей квартире? |
| Why don't you tell her yourself, Siobhan? | Скажи ей это сама, Шивон. |
| You were the one who threw yourself at me! | Да ты же сама на меня вешалась! |
| You make it a part of yourself and it a part of you. | Дай ему быть частью тебя, а сама будь частью его. |
| No, if you didn't want to fight, you would've come yourself. | Нет. Если бы ты не хотела ругаться, пришла бы сама. |
| Will you be all right to drive yourself home, Beatrice? | Ты в состоянии сама добраться до дома, Беатрис? |
| You said it yourself... you don't. | Хотя сама однажды сказала что не имеешь? |
| Well, if you remind her and she doesn't do it, I don't want you sneaking around and cleaning it yourself. | Ну, если ты напомнишь ей, а она не станет этого делать, я не хочу, чтобы ты пробиралась и чистила её сама. |
| So if you want me to stop telling people, you better start telling people yourself. | Так что если хочешь, чтобы я прекратил рассказывать, лучше начинай рассказывать сама. |
| One of those... casinos that you, yourself... were gambling at? | В одном из тех... казино, в которых ты сама... играешь? |
| You can't stand being around him yourself. | Да ты и сама его не выносишь! |
| If you know Marcel has Elijah, why don't you just get him back yourself? | Если ты знаешь, что Элайджа у Марселя, то почему ты просто не вернёшь его сама? |
| Y-y-you should get out of this town yourself, but then, Norma, don't ever, ever contact me again. | Ты должна уезжать отсюда сама, и потом, Норма, никогда, никогда больше не звони мне. |
| He and Mummy went to the coast, saying, "Sort it out yourself!" | Он собрал чемодан и уехал с мамой на море. А мне сказал: "Разбирайся сама". |