| Are you really patting yourself on the back right now? | Неужели ты сейчас сама себя хвалишь? |
| Just, before you accuse anyone of hiding... check and make sure you're not doing that yourself. | Прежде чем обвинять кого-то проверь и убедись, что ты сама не совершаешь ту же ошибку. |
| I thought the same thing when I first joined CrossFit, but I bet you'll surprise yourself. | Я думал точно так же, когда пришел сюда, но ты сама себе удивишься. |
| Your family cares for you, Gracie, even as you refuse to care for yourself. | Твоя семья дорожит тебой, Грейси, даже когда ты сама отказываешься это делать. |
| Perhaps you'd like to tell the police yourself? | Возможно, ты сама захочешь всё рассказать полиции? |
| Or I swear to you, I'm out of here, and you can find him yourself. | Или клянусь, я просто уйду, и будешь сама его искать. |
| Why do you bring me wine when you yourself are so intoxicating? | Зачем ты принесла мне вино, когда сама так пьяна? |
| Can you figure it out yourself? | Дальше догадаешься сама? - Нет. |
| I suppose I could tell her you threw yourself at me. | Думаю, можно сказать ей, что ты сама на меня кинулась |
| But you saw it for yourself in the woods. | Но в лесу ты сама видела: |
| No, the only way you're going to learn is if you do it yourself. | Нет, есть единственный способ научиться этому, это если ты сделаешь это сама. |
| You said so yourself - there's barely any age difference. | Ты сама сказала... разница в возрасте совсем мала. |
| Since you don't come so often nowadays... buy a gift to yourself. | Ты теперь редко заходишь, так что купи себе подарок сама. |
| Never farm out a job you should do yourself. | Никогда не поручай мужикам работу, которую должна делать сама! |
| Anything you want to tell me You can tell me yourself. | Все, что ты захочешь рассказать мне, ты можешь сделать сама. |
| Your spirit is yourself, Thea. | - Внутри - ты сама, Тэя! |
| If you don't believe me, you can go see for yourself. | Не веришь, съезди и сама посмотри. |
| You said yourself, at that party, that Norman was the last person who saw Annika before she went missing... | Ты сама сказала на вечеринке, что Норман был последним, кто видел Аннику перед тем, как она исчезла... |
| Kate, do you even hear yourself? | Кейт, ты сама себя слышишь? |
| Alison, would you listen to yourself? | Элисон, ты сама себя слышишь? |
| NORA: Are you talking to yourself? | Ты что, сама с собой разговариваешь? |
| Well, you're not yourself, I'll give you that. | Ты сама не своя, это точно. |
| And despite what you're trying to tell yourself right now, you like me, too. | И не смотря на то, что ты сама себе сейчас говоришь, я тебе тоже нравлюсь. |
| You say you're saving the planet, but you only care about yourself. | Ты говоришь, что хочешь спасти планету, но единственное, что заботит тебя, это лишь ты сама. |
| You embarrassed yourself in front of Derek Jeter. | Ты сама опозорилась перед Дереком Джетером! |