Are you really patting yourself on the back right now? |
Неужели ты сейчас сама себя хвалишь? |
Just, before you accuse anyone of hiding... check and make sure you're not doing that yourself. |
Прежде чем обвинять кого-то проверь и убедись, что ты сама не совершаешь ту же ошибку. |
I thought the same thing when I first joined CrossFit, but I bet you'll surprise yourself. |
Я думал точно так же, когда пришел сюда, но ты сама себе удивишься. |
Your family cares for you, Gracie, even as you refuse to care for yourself. |
Твоя семья дорожит тебой, Грейси, даже когда ты сама отказываешься это делать. |
Perhaps you'd like to tell the police yourself? |
Возможно, ты сама захочешь всё рассказать полиции? |
Or I swear to you, I'm out of here, and you can find him yourself. |
Или клянусь, я просто уйду, и будешь сама его искать. |
Why do you bring me wine when you yourself are so intoxicating? |
Зачем ты принесла мне вино, когда сама так пьяна? |
Can you figure it out yourself? |
Дальше догадаешься сама? - Нет. |
I suppose I could tell her you threw yourself at me. |
Думаю, можно сказать ей, что ты сама на меня кинулась |
But you saw it for yourself in the woods. |
Но в лесу ты сама видела: |
No, the only way you're going to learn is if you do it yourself. |
Нет, есть единственный способ научиться этому, это если ты сделаешь это сама. |
You said so yourself - there's barely any age difference. |
Ты сама сказала... разница в возрасте совсем мала. |
Since you don't come so often nowadays... buy a gift to yourself. |
Ты теперь редко заходишь, так что купи себе подарок сама. |
Never farm out a job you should do yourself. |
Никогда не поручай мужикам работу, которую должна делать сама! |
Anything you want to tell me You can tell me yourself. |
Все, что ты захочешь рассказать мне, ты можешь сделать сама. |
Your spirit is yourself, Thea. |
- Внутри - ты сама, Тэя! |
If you don't believe me, you can go see for yourself. |
Не веришь, съезди и сама посмотри. |
You said yourself, at that party, that Norman was the last person who saw Annika before she went missing... |
Ты сама сказала на вечеринке, что Норман был последним, кто видел Аннику перед тем, как она исчезла... |
Kate, do you even hear yourself? |
Кейт, ты сама себя слышишь? |
Alison, would you listen to yourself? |
Элисон, ты сама себя слышишь? |
NORA: Are you talking to yourself? |
Ты что, сама с собой разговариваешь? |
Well, you're not yourself, I'll give you that. |
Ты сама не своя, это точно. |
And despite what you're trying to tell yourself right now, you like me, too. |
И не смотря на то, что ты сама себе сейчас говоришь, я тебе тоже нравлюсь. |
You say you're saving the planet, but you only care about yourself. |
Ты говоришь, что хочешь спасти планету, но единственное, что заботит тебя, это лишь ты сама. |
You embarrassed yourself in front of Derek Jeter. |
Ты сама опозорилась перед Дереком Джетером! |