| Call the president yourself and ask him. | Позвони ему и спроси сама. |
| You did this to yourself. | Ты сама это с собой сделала. |
| You're already doing it yourself. | Ты уже наказываешь сама себя. |
| Here, see for yourself. | Вот, сама убедись. |
| You turned yourself in? | Зачем ты сама себя сдала? |
| You're just threatening yourself. | Ты угрожаешь сама себе. |
| Go explain yourself at the temple. | Сама будешь объясняться перед монахами. |
| I want you to just relax and be yourself. | И была сама собой. |
| You brought this on yourself. | Ты сама на себя это навлекла. |
| You're not letting yourself fly. | Ты сама себя не отпускаешь. |
| Only you can save yourself. | Это можешь сделать только ты сама. |
| Monkey, you said it yourself. | Обезьяна, ты сама говорила. |
| Go and talk to him yourself. | Поговори с ним сама. |
| You don't seem like yourself today. | Ты сегодня сама не своя. |
| You just need to realize it for yourself. | Ты просто должна сама понять. |
| You can see for yourself. | Сможешь сама в этом убедиться. |
| And you can tell him yourself. | И все скажешь ему сама. |
| You're engaged yourself. | Ты же сама помолвлена. |
| Take a look for yourself Vicki. | Посмотри сама, Вики. |
| You did this yourself. | Ты ведь сама сюда пришла. |
| How could you walk in yourself? | Какого чёрта полезла сама? |
| You tell her yourself. | Ты сама ей скажешь. |
| You've said as much yourself. | Ты сама так говорила. |
| Suit yourself, Debra-flower. | Решай сама, Дебби-цветочек. |
| Did you make it yourself? | Ты сама это связала? |