In the end, you yourself have to want to do it. |
В конце концов, ты сама должна сделать это. |
You're old enough to decide for yourself. |
Ты достаточно взрослая, решай сама. |
If you want to throw it away, do it yourself. |
Если хочешь выбросить, то сама это делай. |
And I told you you're not yourself. |
А я говорила, что ты сама не своя. |
I think you've outdone yourself. |
Скажу, ты сама себя превзошла. |
You're no cream puff yourself, dearie. |
Ты сама не пушинка, милочка. |
You yourself sent them out of the house. |
Ты же сама отправила их из дома. |
If you don't contradict yourself, you protect your credibility. |
Если не будешь сама себе противоречить, то защитишь свою репутацию. |
And as you said yourself, he is essential to the firm. |
И как ты сама сказала, он важен для фирмы. |
I wanted you to see for yourself what extraordinary creatures these are. |
Я хотела, чтобы ты сама убедилась, какие это необычные создания. |
You have to start by not rejecting yourself. |
Начни с того, что перестань отвергать сама себя. |
You know you put this on yourself. |
Ты знаешь, ты виновата сама. |
Faye, all you ever think about is yourself. |
Фэй, единственная о ком ты думаешь, это ты сама. |
When you say your boyfriend hit you, it means you actually hit yourself. |
Когда ты сказала, что твой парень ударил тебя, это означало, что в действительности ты ударила сама себя. |
Tried until you don't feel ashamed of yourself... |
Пытайся, пока не перестанешь стыдиться сама себя. |
Well, you'll very likely see her soon yourself. |
Очень на то похоже, ты и сама скоро ее увидишь. |
You yourself said it wasn't any good. |
Ты сама сказала, что было не очень. |
No, I think you should do it yourself. |
Нет, я думаю. ты должна сделать это сама. |
I suddenly remember, you made this mess for yourself. |
Я вдруг вспомнил, что ты сама устроила этот бардак. |
How about you come and tell him yourself? |
А что если ты придешь и скажешь ему сама? |
And you agreed yourself that your King had betrayed you. |
И ты сама согласилась, что твой король тебя предал. |
You have to fend for yourself. |
Ты должна сама о себе позаботиться. |
Aisling, you're only scaring yourself. |
Эшлинг, ты сама себя пугаешь. |
They're waiting for you to forgive yourself. |
Они просто ждут, чтобы ты сама себя простила. |
Yes, you can talk to yourself. |
Да, можешь поговорить сама с собой. |