Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
discrimination, xenophobia and related intolerance 163 - 173 33 ними нетерпимости 163 - 173 48
OF RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED И СВЯЗАННОЙ С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ
The General Assembly, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the functional commissions of the Economic and Social Council, human rights mechanisms and other entities have devoted attention to violence against women. Генеральная Ассамблея, Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, функциональные комиссии, механизмы защиты прав человека и другие подразделения системы Организации Объединенных Наций уделяли внимание проблеме насилия в отношении женщин.
Mr. Singh (Executive Coordinator for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, Office of the High Commissioner for Human Rights), introducing item 112, said that his statement would deal with two categories of documentation. Г-н Сингх (Исполнительный координатор Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости) говорит, что его выступление будет посвящено двум сериям документов, представленных на рассмотрение Третьего комитета.
We highly regret the fact that in his current reports, the Special Rapporteur on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance states that he continues to face a lack of adequate financial resources to discharge his mandate. Мы выражаем глубокое сожаление в связи с тем, что в своих докладах Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости заявляет о том, что он по-прежнему сталкивается с нехваткой надлежащих финансовых ресурсов для выполнения своего мандата.
IAC was elected to serve as a member of the NGO Steering Committee with a mandate to organize the NGOs Forum at the World Conference on Racism, Xenophobia and Related Intolerance at Durban. МАК был избран членом Руководящего комитета НПО, и ему был предоставлен мандат на организацию форума неправительственных организаций в рамках Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в Дурбане.
These efforts by indigenous women have helped bring concerted approaches before the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, with the notable participation of young indigenous women. Эти усилия женщин коренных народностей способствовали тому, что в 201 году они представили согласованные позиции на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и в этой связи следует особо отметить участие молодых женщин, представлявших коренные народы.
The Commission against Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Intolerance was originally set up by the Government in 1994, and was reappointed in February 1997 and again in May 2000. Комиссия по борьбе против расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости была первоначально создана правительством в 1994 году, после чего срок ее полномочий продлевался в феврале 1997 года и в мае 2000 года.
During the period under review, a representative of OHCHR participated in the fortieth session of the organization and the Secretary-General of AALCO attended the 2001 World Conference against Racism, Xenophobia and Related Intolerance. В течение рассматриваемого периода представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека участвовал в работе сороковой сессии ААКПО, а ее Генеральный секретарь участвовал в проведенной в 2001 году Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
At the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, States had collectively made commitments to end the various forms of racism and had embarked on an historical analysis of the injustice and sufferings to which certain people had been subjected in the past. На Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости государства коллективно взяли на себя обязательство положить конец всем формам расизма и провести исторический анализ той несправедливости и страданий, которые выпали на долю некоторых народов в прошлом.
In that connection, his delegation looked forward to the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which should be action-oriented and aimed at the genuine eradication of contemporary forms of racism. В этой связи с интересом ожидается проведение третьей Всемирной конференции по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая должна быть направлена на принятие практических действий и обеспечение подлинного искоренения расизма во всех его проявлениях.
The Council functions as an institutional extension of the Unit for Monitoring of the National Programme for Counteracting Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was responsible for the implementation of the National Programme for Counteracting Racial Discrimination (...), completed in June 2009. Совет функционирует как вспомогательная структура Группы по мониторингу Национальной программы противодействия расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая отвечала за осуществление этой Национальной программы, завершенной в июне 2009 года.
The General Assembly, in its resolution 52/111, decided to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which would take place no later than the year 2001. составить конкретные рекомендации в отношении обеспечения Организации Объединенных Наций финансовыми и другими ресурсами, необходимыми ей для деятельности по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Ms. LÄNGLE said that the Working Group against Racism, Anti-Semitism and Xenophobia was responsible for implementing the National Action Plan against Racism 2003-2007 and for coordinating the implementation of recommendations made by the Committee and the European Commission against Racism and Intolerance. Г-жа ЛАНГЛЬ говорит, что Рабочая группа по борьбе против расизма, антисемитизма и ксенофобии несет ответственность за осуществление Национального плана действий против расизма, рассчитанного на 2003-2007 годы, и координацию деятельности по осуществлению рекомендаций, сделанных Комитетом и Европейской комиссией по предупреждению расизма и нетерпимости.
A wide variety of parallel and associated activities took place at Durban on the occasion of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, in consultation with the Government of South Africa and the Secretary-General of the Conference.a В связи со Всемирной конференцией по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в консультации с правительством Южной Африки и Генеральным секретарем Конференции в Дурбане были проведены самые разнообразные параллельные и связанные мероприятияа.
The CHAIRMAN said that, during the meeting of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, civil-society non-governmental organizations had strongly lobbied for the adoption of a position ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на заседании Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости неправительственные организации, представляющие гражданское общество, усиленно добивались принятия какой-либо позиции в отношении расовой дискриминации по признаку родового происхождения.
CONTEMPORARY MANIFESTATIONS OF RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED INTOLERANCE 28 - 59 11 И СВЯЗАННОЙ С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ 28 - 59 14
For the text of the resolution, see chapter II, section A, resolution 2000/1. THEIR FAMILIES; (b) XENOPHOBIA; с) ВСЕМИРНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО БОРЬБЕ ПРОТИВ РАСИЗМА, РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ, КСЕНОФОБИИ И СВЯЗАННОЙ С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ
against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance и связанной с ними нетерпимости
RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ И ПОСЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ