Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
Develop a national action plan to prevent and combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which will also ensure that manifestations of hatred, racist and xenophobic discourse as well as racially motivated acts of violence are investigated and perpetrators are punished. 94.54 разработать национальный план действий по предупреждению и борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, который также обеспечит привлечение к ответственности за проявления ненависти, расистские и ксенофобские высказывания и за расово мотивированные акты насилия, а также привлечение виновных к ответственности.
ICJ recommended that South Africa accept visit requests by the Special Rapporteur on the right to food, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. МКЮ рекомендовала Южной Африке удовлетворить просьбы о посещении Специального докладчика по вопросу о праве на питание, Специального докладчика по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях и Специального докладчика по расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Urges States to implement measures to fulfil the right of each person to enjoy the maximum level attainable of physical and mental health, in seeking to eliminate imbalances in health conditions that can stem from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; настоятельно призывают государства принимать меры по осуществлению права каждого человека на пользование самыми высокими достижимыми стандартами физического и психического здоровья в целях устранения отражаемого стандартными медицинскими показателями неравенства в состоянии здоровья, которое может являться результатом расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
The new technologies, including the Internet, and eliminating/should be harnessed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance promote tolerance and respect of human values, equality, non-discrimination, and respect for новых технологий, включая систему Интернет и ликвидации/должны быть направлены на против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости для поощрения терпимости и уважения человеческих ценностей, равноправия, недискриминации и уважения прав других/уважения и терпимости к многообразию;].
We affirm the need to put an end to impunity for violations of the human rights and fundamental freedoms of individuals and groups who are victimized by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; Мы чтим память всех жертв расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, рабства и работорговли, колониализма,, и в Косово и апартеида и иностранной оккупации во всем мире и во все времена];
RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND И СВЯЗАННОЙ С НИМИ НЕТЕРПИМОСТИ
Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the Durban Review Conference с ними нетерпимости и Конференция по обзору Дурбанского процесса
Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance 59 - 70 17 связанной с ними нетерпимости 59 - 70 22
Review of progress and assessment of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action by all stakeholders at the national, regional and international levels, including the assessment of contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance осуждает законодательство, политику и практику на основе расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости как несовместимые с демократией и транспарентной и подотчетной системой правления;
The Ministers called upon the Durban Review Conference and its preparatory process to encourage debates on promotion of respect for cultural diversity among all nations, in the context of global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, Министры призвали участников конференции по рассмотрению хода осуществления итогов Дурбанской конференции и ее подготовительного процесса поощрять проведение обсуждений по вопросу укрепления уважения культурного разнообразия всех народов в контексте глобальной борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Request States to double their efforts to reassert their commitment to eradicating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to improve human well-being, promote more inclusive and participatory societies, and eradicate poverty. просим государства удвоить свои усилия для подтверждения своей приверженности делу искоренения расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в целях улучшения благосостояния людей, содействия развитию более открытых обществ, основанных на широком участии населения и искоренения нищеты.
World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
Against the Spreading Xenophobia and Intolerance Против распространения ксенофобии и нетерпимости
Calls upon all States that have not yet elaborated their national action plans on combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to comply with their commitments undertaken at the World Conference; призывает все государства, которые еще не разработали свои национальные планы действий по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, выполнить свои обязательства, взятые на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
She reminded participants of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, over 10 years before, where the discussions on racist and xenophobic tendencies towards migrants had featured prominently. Она напомнила участникам о том, что десять лет тому назад была проведена Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, на которой широко обсуждались расистские и ксенофобские настроения в отношении мигрантов.
The Third World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance was held in Durban, South Africa from 31 August to 8 September 2001, as was agreed at the 52nd General Assembly of the United Nations. В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее пятьдесят второй сессии, в Дурбане, Южная Африка, с 31 августа по 8 сентября 2001 года проходила третья Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Mr. Paiva) said that the events of 11 September had occurred only days after the end of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban. Barely two months later, the world was a different place. Г-н Пайва) говорит, что события 11 сентября произошли всего через несколько дней после завершения работы Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая состоялась в Дурбане.
It was represented at a special meeting, requested by the Caucus, with a representative from the Commission on Human Rights, to obtain information about the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerances, to be held in South Africa in 2001. Конгресс был представлен на специальном совещании с участием представителя Комиссии по правам человека, проведенном по инициативе форума для получения информации о Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая состоится в Южной Африке в 2001 году.
Following a statement by the Chairman, the Committee agreed that its consideration of item 117 would not begin until the report of the World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance had been issued. После заслушания заявления Председателя Комитет согласился с тем, что рассмотрение пункта 117 не начнется до тех пор, пока не будет опубликован доклад Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
We condemn political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, as incompatible with democracy and transparent and accountable governance. новых технологий, включая Интернет, и ликвидации/должны быть направлены на против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости для поощрения терпимости и уважения человеческих ценностей, равноправия, недискриминации и уважения прав других/уважения и терпимости к многообразию;].
Review of progress and assessment of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action by all stakeholders at the national, regional and international levels, including the assessment of contemporary manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: Меры по предупреждению, просвещению и защите, направленные на искоренение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, на всех уровнях
Welcomes the determination of the United Nations High Commissioner for Human Rights to profile and increase the visibility of the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and her intention to make this a cross-cutting issue in the activities and programmes of her Office; Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и последующие меры по итогам его визитов
The Committee states that" here is a close relationship between, on the one hand, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and, on the other hand, the marginalization and social exclusion of disadvantaged and vulnerable groups" Усилия по полному осуществлению материальных прав, перечисленных в Пакте, включая права на образование, жилище, продовольствие и труд, могут идти рука об руку с усилиями по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Xenophobia and Related Intolerance and the comprehensive с ними нетерпимости и всеобъемлющее осуществление
Xenophobia and Related Forms of Intolerance 93 - 97 22 с ними нетерпимости 93 - 97 32