Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
Elimination of all forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance is, therefore, a priority task for the international community. Поэтому первоочередной задачей международного сообщества является ликвидация всех форм расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Mr. Shamshur had taken question 3 on manifestations of racism, xenophobia and other forms of intolerance. Г-н Шамшур провел анализ ответов на вопрос З, касающийся проявлений расизма, ксенофобии и других форм нетерпимости.
The State party should intensify its efforts to combat right-wing extremism and other expressions of xenophobia and religious intolerance. Государству-участнику следует активизировать усилия по борьбе с правым экстремизмом и другими формами ксенофобии и религиозной нетерпимости.
Combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance requires conviction, consistency, perseverance and determination. Борьба против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости требует убежденности, последовательности, постоянства и решимости.
The investigator's tasks include compiling available knowledge on xenophobia and intolerant attitudes in society, and proposing further measures to combat xenophobia and similar forms of intolerance. В его задачу входят обобщение имеющихся знаний в области ксенофобии и нетерпимости и подготовка предложений в отношении дальнейших мер по борьбе с ними.
Its outcome document provided a solid foundation for further action and initiatives in the global struggle to eliminate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Ее итоговый документ - это прочный фундамент для дальнейшего осуществления мер и инициатив в рамках всемирной борьбы за искоренение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Human rights education is an indispensable element in any strategy to prevent racism, xenophobia, anti-Semitism, intolerance and Islamophobia. Просвещение в области прав человека является обязательным элементом любой стратегии по предотвращению расизма, ксенофобии, антисемитизма, нетерпимости и исламофобии.
The participants agreed to step up the fight against racism, xenophobia, all forms of religious intolerance and discrimination. Участники согласись активизировать борьбу с расизмом, ксенофобией, всеми формами религиозной нетерпимости и дискриминации.
These occurrences of intolerance and xenophobia are described in detail in the present report. Данные проявления нетерпимости и ксенофобии подробно описываются в тексте данного доклада.
Our past makes it our duty to banish and combat all forms of anti-Semitism, but also racism, xenophobia and intolerance. Наше прошлое делает нашим долгом запрещение и борьбу с со всеми форами антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости.
On various accounts, Georgia has stressed its unequivocal position regarding acts of racial discrimination, xenophobia and related intolerance. По различным поводам Грузия подчеркивала свою неизменную позицию в отношении актов расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости.
Meanwhile, the prevalence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, made preserving humanitarian principles increasingly difficult. Между тем распространение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости все более затрудняло соблюдение гуманитарных принципов.
The UNESCO Centre of Catalonia provided information about the current trends of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in Catalonia. Каталонский центр ЮНЕСКО представил информацию о текущих тенденциях, имеющих место в Каталонии и касающихся современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Ukraine takes a clear, unambiguous stance on any manifestations of xenophobia and racial or ethnic intolerance. Украина демонстрирует четкую, однозначную позицию относительно любых проявлений ксенофобии, расовой и национальной нетерпимости.
There are already several wide-ranging legislative and practical measures to combat racism, racial discrimination and related forms of intolerance and xenophobia. Уже принят ряд широкомасштабных законодательных и практических мер по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и связанными с ними формами нетерпимости и ксенофобии.
Addressing racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in an adequate manner contributes to the success of the peace process following a conflict. Адекватное решение проблемы расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости способствует успеху мирного процесса после конфликта.
The Special Rapporteur similarly reiterates that the preservation of democracy is essential to prevent, combat and eradicate racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance effectively. Специальный докладчик также напоминает, что сохранение демократии крайне необходимо для предупреждения, пресечения и искоренения всех форм и проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Nevertheless, a bill to combat discrimination, xenophobia and related forms of intolerance was currently before the National Congress. Но это не помешало подготовить и представить на рассмотрение Национального конгресса законопроект о борьбе с дискриминацией, ксенофобией и связанными с ними видами нетерпимости.
The High Commissioner also called on States to fight against racism, xenophobia and related intolerance. Верховный комиссар также призвал государства вести борьбу против расизма, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости.
It also noted the entry into force of provisions to prevent racism, intolerance and xenophobia through information technologies. Она также приняла к сведению вступление в силу положений по недопущению распространения расизма, нетерпимости и ксенофобии с помощью информационных технологий.
It was concerned at an upsurge in racism, intolerance and xenophobia. Он был обеспокоен ростом расизма, нетерпимости и ксенофобии.
CRC urged the Czech Republic to effectively adopt a comprehensive national action plan on the prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance. КПР настоятельно призвал Чешскую Республику обеспечить эффективное принятие всеобъемлющего национального плана действий по предупреждению расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости.
Belarus also regretted the fact that Belgium had rejected a recommendation to prevent acts of xenophobia and racial intolerance. Беларусь также с сожалением отметила тот факт, что Бельгия отклонила рекомендацию о предотвращении актов ксенофобии и проявлений расовой нетерпимости.
Monitoring and reporting on progress in addressing the challenges of racism, racial discrimination and xenophobia is important for meaningful prevention and enforcement. Для полноценного предотвращения и правоохранительной деятельности важны мониторинг и отчетность о прогрессе в деле решения проблем расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Civil society actors can contribute to research and policy analysis by collecting relevant data and identifying trends on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Субъекты гражданского общества могут вносить вклад в научные исследования и анализ политики посредством сбора соответствующих данных и выявления тенденций, относящихся к расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.