Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
The failure of the majority to tolerate the Roma's struggle to preserve their identity, related as it was to racism and racial discrimination, was a subject to be dealt with by the forthcoming World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Нежелание большинства мириться с борьбой рома за сохранение своей самобытности в увязке с сопутствующими ему расизмом и расовой дискриминаций станет одной из тем предстоящей Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
A panel of senior-level United Nations and business leaders on diversity is planned for the United Nations Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, being held in Johannesburg, South Africa, in August 2001. В рамках Конференции Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, проводимой в августе 2001 года в Йоханнесбурге, Южная Африка, запланирован дискуссионный форум по проблемам разнообразия с участием высокопоставленных представителей Организации Объединенных Наций и крупных предпринимателей.
Considering that the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should pay special attention to the serious problems affecting all migrant workers and members of their families, считая, что Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости должна уделить особое внимание серьезным проблемам, затрагивающим всех трудящихся-мигрантов и членов их семей,
The World Conference on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance should reaffirm the principle of the applicability of international human rights instruments with regard to racist acts on the Internet, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости следует вновь подтвердить принцип применимости международных договоров по правам человека к актам расизма в Интернете, и в частности Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Concerning the forthcoming World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the Government of Sweden is of the view that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination should constitute the framework for the Conference. В отношении предстоящей Всемирной конференции по борьбе против расизмом, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с этим нетерпимости правительство Швеции полагает, что основой для такой конференции должна стать Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It was 10 years ago that we gathered in South Africa at the historic World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, not merely as Governments but as the peoples of the world. Прошло 10 лет с тех пор, как мы встретились в Южной Африке на исторической Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости не просто в качестве представителей правительств, но в качестве представителей народов мира.
The recommendations taken by the UN international conferences on human rights, such as the Vienna World Conference on Human Rights and the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, have been given the closest of attention. Пристальное внимание было уделено рекомендациям, принятым в ходе международных конференций Организации Объединенных Наций по правам человека, таких как венская Всемирная конференция по правам человека и Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
90.63. Consider, as necessary, strengthening anti-discrimination policies and measures, paying particular attention to reception centres for asylum seekers and within the national programme against Racial Discrimination, Xenophobia and related intolerance (Ireland); 90.64. 90.63 изучить надлежащим образом возможность усиления антидискриминационной политики и мер, уделяя особое внимание центрам размещения просителей убежища в рамках осуществления национальных программ по борьбе против расизма, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (Ирландия);
Study on the implementation of the recommendations of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance five years after its holding, with special reference to the human rights of migrants, displaced populations and sufferers of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) Исследование по вопросу об осуществлении рекомендаций Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в пятилетний период после ее проведения с уделением особого внимания правам человека мигрантов, перемещенных лиц и лиц, инфицированных СПИДом (синдром приобретенного иммунодефицита)
In 2007, CAT noted with appreciation the establishment in 2003 of the National Programme for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the National Programme for Crime Victims in February 2006. В 2007 году КПП с удовлетворением отметил принятие в 2003 году Национальной программы по предотвращению расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и в феврале 2006 года - Национальной программы по защите жертв преступлений 32.
The National Plan of Action for Human Rights Education 2005-2014 and the Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination, Racism, Xenophobia, Anti-Semitism and Other Expressions of Intolerance 2009-2011 represent the basic tools of the Human Rights Education Concept. Национальный план действий по образованию в области прав человека на 2005-2014 годы и План действий по предупреждению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии, антисемитизма и других проявлений нетерпимости на 2009-2011 годы заложены в основу осуществления Концепции по образованию в области прав человека.
Expresses its profound disappointment at the fact that, six years after the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, the major commitments undertaken in the Durban Declaration and Programme of Action remain unfulfilled; выражает свою глубокую разочарованность тем, что по прошествии шести лет после проведения Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости важные обязательства, взятые в Дурбанской декларации и Программе действий, остаются невыполненными;
Personal Representative of the Chair-in-Office of the Organization for Security and Co-Operation in Europe (OSCE) on Combating Racism, Xenophobia and Discrimination, also focussing on Intolerance and Discrimination against Christians and Members of Other Religions (2004 - 2008) Личный представитель действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по вопросам борьбы с расизмом, ксенофобией и дискриминацией, а также по проблематике нетерпимости и дискриминации в отношении христиан и представителей других религий (2004-2008 годы).
Representative of CELS, UNLA, MRI, UNICEF in a number of international meetings on migration, such as the Global Forum on Migration and Development, and the World Conference against Racism, Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance; Представитель ЦПСИ, УНЛА, МОПМ и ЮНИСЕФ на ряде международных совещаний по вопросам миграции, включая Глобальный форум по миграции и развитию и Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Invites the Special Rapporteur to contribute to the preparatory committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, within the framework of the objectives of the Conference, including by identifying major issues to be considered by the Conference; призывает Специального докладчика содействовать работе Подготовительного комитета Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в том числе путем определения основных вопросов, подлежащих рассмотрению в рамках целей Конференции;
Taking note of the positive treatment of the issue of migrants at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and recognizing the economic, social and cultural contributions of migrants to the countries of destination and origin, отмечая рассмотрение в позитивном ключе вопроса о мигрантах на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и признавая вклад мигрантов в экономическую, социальную и культурную жизнь стран их пребывания и происхождения,
(The concept and practice of affirmative action; World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; The rights of non-citizens; Discrimination based on work and descent; Situation of migrant workers) (Концепция и практика позитивных действий; Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; Права лиц, не являющихся гражданами; Дискриминация по роду занятий и родовому происхождению; Положение трудящихся-мигрантов)
Welcomes the slogan for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance adopted by the Preparatory Committee, namely, "United to combat racism: equality, justice, dignity"; приветствует девиз Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, утвержденный Подготовительным комитетом, а именно: «Единым фронтом против расизма: равенство, справедливость, достоинство»;
The experts appealed to States parties to the Convention to apply its provisions fully, and in this respect take into account the anti-discrimination agenda adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in fulfilling their obligations; Эксперты призвали государства, являющиеся Сторонами Конвенции, всемерно применять ее положения и в этой связи в процессе выполнения своих обязательств учитывать программу борьбы против дискриминации, принятую на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
Regional intergovernmental preparatory meeting for the five-year review of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to assess the implementation of the recommendations of the World Conference five years later (2007) Региональное межправительственное подготовительное совещание, посвященное пятилетнему обзору хода осуществления решений Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в целях содействия осуществлению рекомендаций Всемирной конференции в последующий пятилетний период (2007 год)
Continue implementing its Action Plan for the Prevention of All Forms of Discrimination, Racism, Xenophobia and Intolerance in order to build a tolerant and democratic State, promote a multicultural society and prevent discrimination in all forms продолжать осуществлять свой План действий по предотвращению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и нетерпимости с целью строительства толерантного и демократического государства, поощрять развитие многокультурного общества и предотвращать дискриминацию во всех ее формах;
Taking note of the reports and conclusions of the Regional Conference of the Americas on Advances and Challenges in the Plan of Action against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Correlated Intolerances, held in Brasilia in 2006; принимая к сведению доклады и выводы Региональной конференции стран Америки по вопросам достижений и проблем в осуществлении Программы действий по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, прошедшей в Бразилиа в 2006 году,
The Special Rapporteur reiterates the recommendations contained in his 2002 report, in particular to assist in the follow-up to recommendations and commitments made at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and urges that: Специальный докладчик повторяет рекомендации, содержащиеся в его докладе за 2002 год, в частности в отношении выполнения рекомендаций и обязательств, принятых на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и настоятельно призывает:
Studies in relation to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance: the historical origins of racism; racism as a consequence of globalization; the international financial system and the concentration of wealth in the hands of transnational corporations Исследования, имеющие отношение к Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в том числе исследования по таким вопросам, как исторические корни расизма; расизм как следствие глобализации; международная финансовая система и концентрация богатства в руках транснациональных корпораций
Calls upon all States, United Nations bodies, specialized agencies, regional organizations and intergovernmental and non-governmental organizations to mobilize their efforts to realize the objectives of the International Year of Mobilization against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, 2001; призывает все государства, органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, региональные организации и межправительственные, а также неправительственные организации мобилизовать свои усилия на осуществление целей Международного года мобилизации усилий для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;