Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
Mr. KJAERUM commended the broad-based nature of the national plan against discrimination, xenophobia and other forms of intolerance. Г-н КЬЕРУМ положительно отзывается о широкомасштабном характере Национального плана борьбы с дискриминацией, ксенофобией и другими формами нетерпимости.
It also recommended that the Brazilian Criminal Code should consider racism, xenophobia and other forms of intolerance as aggravating circumstances. В нем рекомендуется также, чтобы в Уголовном кодексе Бразилии расизм, ксенофобия и другие формы нетерпимости рассматривались как отягчающие вину обстоятельства.
They must halt all acts, measures and policies that result in racial discrimination, xenophobia and intolerance. Они должны пресекать все действия, меры и политику, которые приводят к расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости.
Yet, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of related intolerance are still part of daily reality. Однако расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и другие формы связанной с ними нетерпимости все еще являются атрибутом повседневной жизни.
We see this as our country's signal achievement in combating racism, racial discrimination, xenophobia and religious intolerance. В этом мы усматриваем основное достижение нашей страны в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и религиозной нетерпимости.
The Conference encouraged international organizations to address those aspects of globalization that may lead to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Участники Конференции призвали международные организации заниматься рассмотрением тех аспектов глобализации, которые могут приводить к расизму, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
We are determined to strengthen efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia, aggressive nationalism, anti-semitism and other forms of intolerance. Мы полны решимости активизировать усилия по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией, агрессивным национализмом, антисемитизмом и прочими проявлениями нетерпимости.
In everyday life, ethnic Russians are increasingly encountering intolerance, aggressive nationalism and xenophobia based on their ethnic origin. Все чаще этнические россияне сталкиваются со случаями проявления нетерпимости, агрессивного национализма и ксенофобии по этническому признаку на бытовом уровне.
Much remained to be done to eliminate discrimination, racism, intolerance and xenophobia, and international cooperation was essential. Еще многое предстоит сделать для ликвидации дискриминации, расизма, нетерпимости и ксенофобии, и международное сотрудничество в этой области является насущно необходимым.
The world social and economic situation had given rise to new forms of racism, xenophobia and intolerance. Социально-экономическая ситуация в мире привела к возникновению новых форм расизма, ксенофобии и нетерпимости.
In those circumstances, her delegation welcomed the appointment of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia. В этих обстоятельствах делегация Уганды с удовлетворением отмечает назначение Специального докладчика для изучения вопроса о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанных с этим формах нетерпимости.
Racism manifested itself also through acts of xenophobia and intolerance against vulnerable groups, like migrant workers. ЗЗ. Расизм проявляется также в ксенофобии и нетерпимости по отношению к таким уязвимым группам, как трудящиеся-мигранты.
The growing phenomenon of xenophobia and related intolerance were the worst forms of racism and racial discrimination. Получающие все большее распространение явления ксенофобии и свойственной для нее нетерпимости относятся к наихудшим формам расизма и расовой дискриминации.
Diversity is an enrichment, not a reason for intolerance, racism or xenophobia. Разнообразие обогащает, а не является причиной для проявления нетерпимости, расизма или ксенофобии.
In many places - and no country is immune - we still witness expressions of racism, xenophobia and intolerance. Во многих местах, и ни одна страна не защищена от этого, мы являемся свидетелями проявлений расизма, ксенофобии и нетерпимости.
xenophobia and related intolerance, submitted pursuant to ксенофобии и связанной с этим нетерпимости, в соответствии с
At government level, several Ministries deal with matters concerning racial discrimination, xenophobia, intolerance and racial violence and harassment. На правительственном уровне вопросами, касающимися расовой дискриминации, ксенофобии, нетерпимости, насилия и притеснений на расовой почве, занимается несколько министерств.
The Federal Republic of Germany also supports the efforts of the United Nations to counter racism, xenophobia and related forms of intolerance worldwide. Федеративная Республика Германия также поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на борьбу с расизмом, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости во всем мире.
It was deplorable that such intolerance, which was frequently associated with xenophobia, was developing in Europe. Он выражает сожаление в связи с тем, что это явление нетерпимости, нередко связанное с ксенофобией, получает широкое распространение в Европе.
Among the major concerns, rising xenophobia, racism and intolerance towards different ethnic groups have been viewed as presenting the greatest challenge. Признается, что среди основных проблем самую большую опасность представляет рост ксенофобии, расизма и нетерпимости по отношению к иным этническим группам.
There are many non-governmental organizations (NGOs) in Romania working to protect human rights and combat intolerance, racial discrimination and xenophobia. В Румынии существует большое число неправительственных организаций, определяющих в качестве своих основных задач защиту прав человека и борьбу против нетерпимости, расовой дискриминации и ксенофобии.
The inspection conducted at elementary schools in 1996 focused on steps taken by individual schools to counter manifestations of racism, intolerance and xenophobia. В рамках инспекции начальных школ в 1996 году основное внимание было уделено мерам, принимаемым отдельными школами для борьбы с проявлениями расизма, нетерпимости и ксенофобии.
In the recent past, we have witnessed a sad revival of racism, xenophobia and religious intolerance. В последние годы мы стали свидетелями позорного возрождения расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости.
It also outlines the scope of protection against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance provided by the main international human rights instruments. В нем также сказано о том, в каком объеме основные международные договоры о правах человека обеспечивают защиту от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Whenever such a closed identity existed, it resulted in discrimination, xenophobia and intolerance. Там, где существует такая психология отчужденности, это приводит к дискриминации, ксенофобии и нетерпимости.