Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
Egypt was concerned about racism, xenophobia and intolerance towards foreigners, immigrants and ethnic minorities. Египет выразил обеспокоенность в связи с проявлениями расизма, ксенофобии и нетерпимости по отношению к иностранцам, иммигрантам и этническим меньшинствам.
Its work consists of planning, coordinating and assessing central Government actions to eradicate racism, xenophobia and intolerance. Его работа состоит в планировании, координации и оценке мер центрального правительства по искоренению расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Other general measures for combating ethnic discrimination, xenophobia and similar forms of intolerance Другие общие меры по борьбе с дискриминацией по этническому признаку, ксенофобией и прочими формами нетерпимости
The Government organised a national consultation on xenophobia and similar forms of intolerance in March 2012. Национальные консультации по вопросам ксенофобии и другим аналогичным формам нетерпимости были организованы правительством в марте 2012 года.
Racism, xenophobia and other forms of intolerance continued to threaten asylum-seekers and refugees. Расизм, ксенофобия и другие формы нетерпимости по-прежнему оставались угрозой для просителей убежища и беженцев.
Disaggregated data are needed to understand the scope and nature of racism, xenophobia and all related intolerance within society. Существует потребность в дезагрегированных данных для понимания масштабов и характера расизма, ксенофобии и всех связанных с ними форм нетерпимости в обществе.
Statistical data were needed to understand the scope of racism, xenophobia and related intolerance. Существует потребность в статистических данных для понимания масштабов расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Having enshrined the fight against racial discrimination in its Constitution, Libya called for international commitment to a world free of conflict, xenophobia and intolerance. Ливия, в конституции которой содержатся положения о борьбе с расовой дискриминацией, призывает международное сообщество сделать все возможное для создания мира, свободного от конфликтов, ксенофобии и нетерпимости.
Her delegation expressed concern at the increase in incidents of xenophobia and intolerance around the world, which undermined human rights. Делегация страны выражает обеспокоенность в связи с увеличением в мире в целом числа случаев проявления ксенофобии и нетерпимости, что подрывает права человека.
His Government was committed to better monitoring of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance, which had re-emerged following the financial crisis. Правительство его страны обязуется тщательнее следить за проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, участившимися после финансового кризиса.
A shorter and more focused text would have served better to unite the international community against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Более короткий и целенаправленный текст в большей степени способствовал бы объединению международного сообщества на борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The Government Plenipotentiary for Equal Treatment also took actions aimed at encouraging the media to prevent racism, xenophobia and intolerance. Уполномоченный правительства по равному обращению также приняла меры, направленные на мобилизацию средств массовой информации в целях предупреждения расизма, ксенофобии и нетерпимости.
He also recommended improving the anti-discrimination legislation through the adoption of comprehensive legislation on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Он также рекомендовал усовершенствовать законодательство в области борьбы с дискриминацией посредством принятия всеобъемлющего законодательства по проблемам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Sweden has extensive legislation that can be used to punish various expressions of racism, xenophobia and religious intolerance. В Швеции действуют многочисленные законодательные акты, которые могут быть использованы для наказания различных выражений расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости.
Sweden should also follow up on the report of its special investigator on further measures to combat xenophobia and similar forms of intolerance. Швеции следует также принимать последующие меры по докладу своего следователя по особым поручениям о дальнейших усилиях по борьбе с ксенофобией и аналогичными формами нетерпимости.
This Office has the mandate, among others, to develop policies to prevent and eradicate all forms of discrimination, racism, xenophobia and cultural intolerance. Его функции включают разработку политики предотвращения и искоренения любых форм дискриминации, расизма, ксенофобии и культурной нетерпимости.
Such institutions are sometimes also empowered to receive complaints and investigate cases of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. В некоторых случаях такие учреждения уполномочены также получать жалобы и возбуждать расследования в связи со случаями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Slovakia rejects any and all forms of intolerance, xenophobia, discrimination, racism and extreme nationalism. Словакия отвергает любые и все формы нетерпимости, ксенофобии, дискриминации, расизма и крайнего национализма.
One which cannot adopt effective decisions against racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. Совет, который не мог бы принимать эффективные решения для борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и другими связанными с ними формами нетерпимости.
The struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance has been negligently deleted. Борьба с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанным с этим формами нетерпимости теперь беспечно забыта.
These magazines and newspapers promote ideas and attitudes fighting discrimination, racism, xenophobia and intolerance. Эти журналы и газеты пропагандируют идеи и представления, направленные на борьбу против дискриминации, расизма, ксенофобии и нетерпимости.
It highlights the rising tide of racism, xenophobia and related intolerance in Europe as a reaction to increased immigration. В нем отмечается рост расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в Европе как реакция на увеличение масштабов иммиграции.
In many cases, these people represent "the Other" and are subjected to racism, xenophobia and intolerance. Во многих случаях эти люди являются «чужими» и служат объектом расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and religious intolerance should be a key policy aim of all countries without exception. Предотвращение расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и религиозной нетерпимости должно занимать ключевое место в политике всех стран без какого-либо исключения.
The history of Europe was full of examples of xenophobia and intolerance being propagated to create fertile ground for subsequent violence. В истории Европы можно найти немало примеров пропаганды ксенофобии и нетерпимости для создания благоприятной почвы для насилия.