In most European countries, they are among the most vulnerable groups to racist violence, racial or ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance. |
В большинстве европейских стран они относятся к группам, наиболее уязвимым с точки зрения расистского насилия, расовой или этнической дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
It was particularly alarming that the Internet was being used to encourage hatred and promote intolerance and xenophobia among young people. |
Особое беспокойство вызывает то, что для поощрения ненависти и пропаганды нетерпимости и ксенофобии среди молодых людей используется Интернет. |
They had condemned racism, xenophobia, intolerance and discrimination towards migrants, underlining the need to combat those phenomena. |
Они осудили проявления расизма, ксенофобии, нетерпимости и дискриминации в отношении мигрантов и подчеркнули необходимость борьбы с этими проявлениями. |
III. Current trends in racism, xenophobia and related intolerance which threaten democracy |
П. Текущие тенденции в области расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которые угрожают демократии |
The Durban World Conference addressed several aspects of the incompatibility of racism, racial democracy, xenophobia and related intolerance with democracy. |
Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, рассмотрела несколько аспектов несовместимости расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости с демократией. |
The Committee expresses concern at alleged manifestations in the media of racism, xenophobia and intolerance against minority groups. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях проявления в средствах массовой информации расизма, ксенофобии и нетерпимости в отношении меньшинств. |
Governments have a particular responsibility and duty when it comes to fighting racism, xenophobia, discrimination and intolerance. |
На правительства возложены особая ответственность и обязанности, если речь идет о борьбе против расизма, ксенофобии, дискриминации и нетерпимости. |
The prevention and combating of ethnic discrimination, racism, xenophobia and other kinds of intolerance is one of the Government's most important tasks. |
Предотвращение и искоренение этнической дискриминации, расизма, ксенофобии и иной нетерпимости являются одной из наиболее важных задач правительства. |
No one can remain indifferent to anti-Semitism, xenophobia and racial or religious intolerance. |
Никто не должен оставаться равнодушным к антисемитизму, ксенофобии, расовой или религиозной нетерпимости. |
Acts of intolerance, racial discrimination and xenophobia and related crimes against migrants were prohibited under domestic law. |
Акты нетерпимости, расовой дискриминации и ксенофобии и связанные с ними преступления в отношении мигрантов запрещены по внутреннему законодательству. |
We must all guard against a rising tide of xenophobia and intolerance. |
Все мы должны не допускать нарастания волны ксенофобии и нетерпимости. |
At the same time the High Commissioner's warnings to guard against the dangers of xenophobia and intolerance were welcomed. |
В то же время были позитивно восприняты напоминания Верховного комиссара о необходимости недопущения опасности ксенофобии и нетерпимости. |
It was regrettable that the educational systems of some countries contradicted human rights by propagating racism, xenophobia and intolerance. |
Факт отрицания прав человека в системах образования некоторых стран, выражающийся в пропаганде расизма, ксенофобии и нетерпимости, достоин сожаления. |
The European Conference recognises the continued and widespread occurrence of racism, racial discrimination, xenophobia, anti-Semitism and related intolerance. |
Европейская конференция признает факт непрекращающихся и широко распространенных проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, антисемитизма и связанной с ними нетерпимости. |
The overall vulnerability of minorities is significantly enhanced in the context of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. |
Общая уязвимость представителей меньшинств существенно усиливается в контексте расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
A second cause of increasing racism, xenophobia and religious intolerance was the rejection of diversity. |
Вторая причина роста масштабов расизма, ксенофобии и религиозной нетерпимости заключается в неприятии разнообразия. |
The resurgence of racism, xenophobia and intolerance posed the gravest threat to democratic progress and the peaceful coexistence of multicultural societies. |
Возрождение расизма, ксенофобии и нетерпимости является сильнейшей угрозой для демократического прогресса и мирного сосуществования многокультурных обществ. |
Terrorism feeds on xenophobia, intolerance and other forms of fanaticism. |
Терроризм процветает в обстановке ксенофобии, нетерпимости и других форм фанатизма. |
Civil society organizations expressed particular concern at the development of a culture of nationalism, intolerance and xenophobia within Russian society. |
Организациями гражданского общества была выражена особая обеспокоенность в связи с формированием культуры национализма, нетерпимости и ксенофобии в российском обществе. |
The growing menace of xenophobia, Islamophobia and related intolerance must be addressed squarely, before those tendencies became uncontrollable. |
Необходимо противостоять растущей угрозе распространения ксенофобии, исламофобии и связанной с ними нетерпимости, чтобы эти тенденции не вышли из-под контроля. |
This environment can be a fertile ground for racism, xenophobia and related intolerance to develop. |
Такая атмосфера может служить питательной средой для расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
Often, constitutional guarantees and legislation are only two elements of a Government's measures against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. |
Зачастую конституционные гарантии и законодательство являются лишь двумя отдельными элементами комплекса мер, принимаемых правительством для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
The present report indicates that in Mozambique there are no cases relating to racial discrimination, xenophobia or other forms of intolerance. |
Настоящий доклад свидетельствует об отсутствии в Мозамбике каких-либо случаев, относящихся к расовой дискриминации, ксенофобии или другим формам нетерпимости. |
The only acceptable contemporary form of intolerance was intolerance of any act of discrimination, racism, aggressive nationalism or belligerent xenophobia. |
В то же время единственной допустимой формой нетерпимости в современном мире является лишь нетерпимость к любым проявлениям дискриминации, расизма, агрессивного национализма и воинствующей ксенофобии. |
The ultimate purpose of this policy is to prevent xenophobia, intolerance and discrimination against foreigners living in Portugal. |
Такая политика имеет своей конечной целью избежать ксенофобии, нетерпимости и дискриминации по отношению к иностранцам, проживающим в Португалии. |