Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Ксенофобия

Примеры в контексте "Xenophobia - Ксенофобия"

Примеры: Xenophobia - Ксенофобия
Poland reported existing data-collection efforts on hate crimes such as racism, anti-semitism and xenophobia. Польша сообщала о деятельности по сбору имеющихся данных в отношении преступлений, совершаемых на почве ненависти, как, например, расизм, антисемитизм и ксенофобия.
These recommendations could be undermined by a possible new international definition of xenophobia. Эти рекомендации могут потерять смысл, если будет принято новое международное определение термина "ксенофобия".
Bahrain had never known xenophobia or racism, only tolerance and brotherhood. Бахрейн никогда не сталкивался с такими явлениями, как ксенофобия или расизм, в стране всегда существовала атмосфера терпимости и братства.
Intolerance and xenophobia have become systematic and are reflected in violence. Нетерпимость и ксенофобия возводятся в систему и находят свое воплощение в актах насилия.
Racial discrimination, xenophobia and intolerance are scourges that must be fought and defeated. Расовая дискриминация, ксенофобия и нетерпимость - это беды, с которыми следует бороться до полного их искоренения.
Migrants continued to be exposed to xenophobia, on occasion expressed by acts of violence. Наконец, ксенофобия в отношении мигрантов сохраняется и иногда проявляется в форме насильственных действий.
Racism, xenophobia and other forms of intolerance continued to threaten asylum-seekers and refugees. Расизм, ксенофобия и другие формы нетерпимости по-прежнему оставались угрозой для просителей убежища и беженцев.
Institutional racism, discrimination and xenophobia continued to permeate the security and justice systems at all levels. Институциональный расизм, дискриминация и ксенофобия продолжают существовать в системах безопасности и правосудия на всех уровнях.
Participants observed that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance increased the vulnerability of migrants. Участники отметили, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость повысили степень уязвимости мигрантов.
Efforts to achieve social integration continue to confront barriers such as discrimination, stigmatization, racism, xenophobia and gender-based violence. Усилия по обеспечению социальной интеграции по-прежнему наталкиваются на такие барьеры, как дискриминация, стигматизация, расизм, ксенофобия и гендерное насилие.
Norwegian society was not immune to prejudice and xenophobia but the authorities were working to combat those phenomena. Предубеждение и ксенофобия не обошли норвежское общество стороной, но органы власти борются с этими явлениями.
Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance were still prevalent, despite the legal guarantees in place at national and international level. Расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость по-прежнему часто имеют место, несмотря на существующие на национальном и международном уровнях правовые гарантии.
Racism, xenophobia and scorn for other cultures continue to feed off of racial and cultural prejudices. Расизм, ксенофобия и презрение к другим культурам продолжают подпитывать расовые и культурные предрассудки.
The delegate of China noted that xenophobia and economic and cultural conflicts had been increasing. Делегат от Китая отметила, что ксенофобия и экономические и культурные конфликты становятся все более распространенными.
The delegate of Austria stated that xenophobia was a worldwide problem. Делегат от Австрии заявил, что ксенофобия является общемировой проблемой.
The phenomenon of xenophobia was much more visible today. Сегодня ксенофобия стала намного более заметным явлением.
With respect to the topic of xenophobia, it stated that further discussion and consideration were required. В отношении темы "Ксенофобия" делегат заявил, что необходимо провести дополнительное обсуждение и рассмотрение этой темы.
Even where legislation is adequate, ingrained social and cultural prejudice or tradition, intolerance and xenophobia combine to thwart integration and equality initiatives. Даже там, где соответствующее законодательство является адекватным, прочно укоренившиеся социальные и культурные предрассудки или традиции, нетерпимость или ксенофобия в своем сочетании подрывают инициативы в отношении интеграции и обеспечения равенства.
The issue of xenophobia has become a problem in South Africa within recent years, for a number of reasons. Ксенофобия стала проблемой в Южной Африке в последние годы по ряду причин.
Issues such as xenophobia and the social and economic integration of migrants were regularly on their agendas. В их повестку дня регулярно включались такие вопросы, как ксенофобия и социально-экономическая интеграция мигрантов.
In the United Kingdom, for example, racism, xenophobia and police cruelty against immigrants were commonplace. Например, в Соединенном Королевстве повсеместно распространены расизм, ксенофобия и жестокое обращение полиции с иммигрантами.
Although xenophobia was not systematic, police forces had been known to target ethnic groups. Хотя ксенофобия и не носит системного характера, известно, что силы полиции проводят акции в отношении определенных этнических групп.
He warned the Government that if it did not monitor the situation, xenophobia could easily become a trend. Специальный докладчик предостерегает правительство Кот-д'Ивуара, что, если оно не будет отслеживать ситуацию, ксенофобия может получить широкое распространение.
Racism was considered an aggravating factor, resulting in heavier sentences, in crimes motivated by xenophobia. Расизм считается отягчающим фактором, и за преступления, в основе которых лежит ксенофобия, выносятся более строгие приговоры.
In other contexts, though not in ours, the matter of xenophobia is of relevance. В других случаях - хотя к нам это не имеет отношения - наблюдается такое явление, как ксенофобия.