Английский - русский
Перевод слова Xenophobia
Вариант перевода Нетерпимости

Примеры в контексте "Xenophobia - Нетерпимости"

Примеры: Xenophobia - Нетерпимости
Brazil stated that the 2001 World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance had been a turning point for the country and had ushered in a period of reflection regarding racial equality domestically. Бразилия отметила, что Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшаяся в 2011 году, послужила поворотным моментом для страны, которая стала задумываться о проблеме расового равенства на внутреннем уровне.
President Zuma: Ten years ago, South Africa had the honour to welcome to its shores States Members of the United Nations and people from across the world to attend the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Президент Зума (говорит по-английски): Десять лет назад Южная Африка имела честь принимать у себя государства - члены Организации Объединенных Наций и представителей всего мира для участия в работе Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости).
The actions undertaken by prosecutors' offices with regard to rights violations or incitement to hatred have been coordinated by the Prosecution General (PG) since mid-2004, i.e. since the drafting of the National Programme for Counteracting Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Действия, предпринимаемые прокуратурами в связи с нарушениями прав или подстрекательством к ненависти, координируются Генеральной прокуратурой (ГП) с середины 2004 года, т.е. с момента разработки Национальной программы противодействия расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Mr. SICILIANOS expressed the view that the Committee should participate in the whole preparatory process, given its mandate and the prominent role ascribed to it in the Programme of Action agreed by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Г-н СИСИЛИАНОС высказывает мнение о целесообразности участия Комитета во всей подготовительной работе, учитывая его мандат и видную роль, отводимую ему в Программе действий, согласованной Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ним нетерпимости.
・ President attended the UNESCO's International Experts Meeting on "Renewing the Struggle against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance" that was held from 4 to 5 June in Osaka, Japan. Председатель участвовал в Международном совещании экспертов ЮНЕСКО по теме: «Возобновление борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости», которое проходило 4 - 5 июня в Осаке, Япония.
She wished to thank the multilateral organizations that had helped her country to establish an inter-agency commission to comply with the Plan of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, and thereby strengthen the mechanisms to facilitate its implementation efforts. Она хотела бы поблагодарить многосторонние организации, которые помогают ее стране в создании межведомственной комиссии для соблюдения положений Плана действий Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и укрепления таким образом механизма по содействию усилий по их осуществлению.
We highlight with pride the fact that our initiative is a tangible outcome of the process of the Durban World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, as indicated in the fourth and fifth preambular paragraphs. Мы с гордостью отмечаем тот факт, что наша инициатива является важным результатом процесса, осуществляемого в рамках состоявшейся в Дурбане Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, как отмечается в четвертом и пятом пунктах преамбулы.
In 2001, the international community gathered in South Africa for the World Conference Against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerances, which was held under the auspices of the United Nations and subsequently issued what is commonly referred to as the Durban Declaration. В 2001 году международное сообщество собралось в Южной Африке на Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая проводилась под эгидой Организации Объединенных Наций и по итогам которой был опубликован документ, обычно называемый Дурбанской декларацией.
The national press published many articles on the subject of racism and ICERD at the time of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. В ходе проведения Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в национальных органах печати был опубликован целый ряд статей, посвященных проблеме расизма и МКЛРД.
The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the Second World Assembly on Ageing will follow up on further initiatives contained in the commitment on social integration. На Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения будет проводиться последующая деятельность по дополнительным инициативам, содержащимся в обязательстве, касающемся социальной интеграции.
OHCHR/Cambodia also facilitated and supported a group of Cambodian NGOs to organize a Public Forum on Minority and Indigenous Rights in August 2001 as part of its activities to encourage involvement in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Отделение УВКПЧ в Камбодже также оказало содействие и поддержало группу камбоджийских неправительственных организаций в проведении Общественного форума по вопросам меньшинств и прав коренного населения в августе 2001 года как части деятельности по вовлечению в работу Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и соответствующей нетерпимости.
Note by the Secretary-General transmitting reviews and recommendations concerning the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance received from specialized agencies, other international organizations, Записка Генерального секретаря, препровождающая обзоры и рекомендации относительно Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, полученные от специализированных учреждений, других международных организаций,
UNRISD contributed to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in September 2001 by inviting 40 scholars to prepare papers and lead discussions at a parallel conference. ЮНРИСД внес вклад в проведение Всемирной конференции по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанными с ними формами нетерпимости в сентябре 2001 года, предложив 40 ученым подготовить доклады и провести обсуждения на параллельной конференции.
In that regard, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban from 31 August to 7 September, had marked a decisive advance, and it was important for Member States to reach consensus rapidly on a final document. В этой связи проведение 31 августа - 7 сентября в Дурбане Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости свидетельствует о достижении существенного прогресса в этой области, и государствам-членам надлежит в кратчайшие сроки единогласно принять заключительный документ.
The Director of the New York Office, Office of the High Commissioner for Human Rights, was a speaker at a special event, entitled Review of the Outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. На специальном мероприятии по теме "Обзор результатов Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости" выступил директор Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека.
Further, States affirmed their determination to combat violence stemming from intolerance on the basis of ethnicity, and agreed to contribute to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Кроме этого, государства подтвердили свою решимость бороться с насилием, проистекающим из нетерпимости на основе этнической принадлежности, и обязались внести значительный вклад в работу Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
We are concerned that this so very fundamental idea is questioned in many circles, as became clear, for example, from the reactions encountered at, and even the confrontations arising in, the recent World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. Мы обеспокоены тем, что эта основополагающая идея подвергается сомнению во многих кругах, как стало очевидно, к примеру, из откликов и даже конфронтаций, возникших в ходе недавно проведенной Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
This is the main ECLAC document submitted at the preparatory meeting for the Santiago + 5 Conference on Racism, Xenophobia, Discrimination and Intolerance, held from 10 to 12 August 2005 at ECLAC headquarters in Santiago, Chile. Это основной документ СЕПАЛ, представленный на подготовительном заседании к конференции «Сантьяго+5: против расизма, ксенофобии, дискриминации и нетерпимости», состоявшейся 10-12 августа 2005 года в Сантьяго.
The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance would unquestionably provide an important opportunity to review the international community's progress in that area and the remaining obstacles, including the inescapable issue of the rise of new forms of intolerance. Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, без сомнения, предоставит превосходную возможность для оценки прогресса, достигнутого в этой области международным сообществом, и сохраняющихся препятствий, в частности для рассмотрения злободневного вопроса о появлении новых форм нетерпимости.
Notes prepared by one of the members of the Committee on the implications of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the World Assembly on Ageing are contained in annexes III and IV respectively. В приложениях соответственно III и IV содержатся записки, подготовленные одним из членов Комитета по вопросу о воздействии Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Finally, the Committee regrets the absence of information on the impact of the work of the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance established in February 2013 (arts. 2 and 6). Наконец, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о результатах деятельности учрежденного в феврале 2013 года Совета по предупреждению расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, (статьи 2 и 6).
The Master Plan for Coexistence and Improved Safety in and around Education Centres was adopted in 2013 and the Training Project for the Prevention and Detection of Racism, Xenophobia and Related Forms of Intolerance in Schools is under way. Кроме этого, в 2013 году был утвержден Генеральный план по мирному сосуществованию и улучшению безопасности в образовательных центрах и вокруг них, также идет переход к осуществлению Образовательного проекта в целях предотвращения и выявления расизма, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в учебных заведениях.
(b) The establishment in 2013 of the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance at the Council of Ministers; Ь) создание в 2013 году Совета по предупреждению расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости при Совете министров;
Following the Durban Declaration and Action Programme adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001, the National Plan to Combat Discrimination 2008 - 2013 was adopted. После принятия в 2001 году на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Дурбанской декларации и Программы действий в Хорватии был принят Национальный план борьбы с дискриминацией на 2008 - 2013 годы.
These are: B. Policy on asylum and integration; C. Xenophobia, racism and related forms of intolerance; D. Gender equality, violence against women; E. Human rights and terrorism; F. Situation of economic, social and cultural rights. К их числу относятся: В. Политика предоставления убежища и интеграции; С. Ксенофобия, расизм и схожие формы нетерпимости; D. Гендерное равенство, насилие против женщин; Е. Права человека и терроризм; F. Положение с экономическими, социальными и культурными правами.