Английский - русский
Перевод слова Wednesday
Вариант перевода В среду

Примеры в контексте "Wednesday - В среду"

Примеры: Wednesday - В среду
The General Assembly was informed that the agenda for its next plenary meeting to be held on Wednesday, 22 October, in the morning, was as follows: Генеральной Ассамблее сообщили о том, что повестка дня ее следующего пленарного заседания, которое состоится утром в среду, 22 октября, будет следующей:
The Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Zaire has been authorized to issue the present statement, on Wednesday, 5 March 1997, and to so inform Mr. Mohamed Sahnoun, the Joint United Nations/ Organization of African Unity Special Representative. З. Заместитель премьер-министра, министр иностранных дел Республики Заир уполномочен опубликовать это заявление в среду, 5 марта 1997 года, и сообщить об этом совместному Специальному представителю Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства г-ну Мохамеду Сахнуну.
The Chairman of the Commission for Social Development will conduct an open-ended informal briefing for Member States on the work of the Commission on Wednesday, 16 October 1996, at 2 p.m. in Conference Room 4. Председатель Комиссии социального развития проведет неофициальный брифинг открытого состава для государств-членов по вопросам работы Комиссии в среду, 16 октября 1996 года, в 14 ч. 00 м. в зале заседаний 4.
Item 3 Item 9 Facilities for informal meetings of the SBSTA will be available in the morning on Tuesday 21 October and in the afternoon on Wednesday 22 October. Условия для проведения неофициальных заседаний ВОКНТА будут обеспечены в первой половине дня в четверг 21 октября и во второй половине в среду 22 октября.
The workshop on quantified objectives was held on Wednesday, 28 February 1996 and the workshop on policies and measures on 4 and 5 March 1996. Рабочее совещание по количественным целевым показателям было проведено в среду, 28 февраля 1996 года, а рабочее совещание по политике и мерам - 4 и 5 марта 1996 года.
The CHAIRPERSON said that, since Mr. Klein would not submit his draft general comment until the spring 1998 session, the meeting of Wednesday, 29 October, which had been set aside for general comments, could be devoted to communications. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку г-н Кляйн представит проект замечания общего порядка лишь на сессии, запланированной на весну 1998 года, заседание в среду, 29 октября, которое было предназначено для рассмотрения замечаний общего порядка, можно посвятить сообщениям.
In this regard, I should like to inform members that the next meeting of the informal consultations on this item will take place next week, on Wednesday, 26 November, in the morning, in Conference Room 8. В связи с этим я хотел бы сообщить делегатам о том, что следующее заседание для неофициальных консультаций по этому пункту состоится на следующей неделе, утром в среду, 26 ноября, в зале заседаний 8.
We also welcome the forthcoming meetings to be held in Paris on Wednesday, 4 October, between United States Secretary of State Albright and Prime Minister Barak and President Arafat, and in Cairo on the following day under the auspices of President Hosni Mubarak of Egypt. Мы также приветствуем предстоящие встречи, которые пройдут в Париже в среду, 4 октября, между государственным секретарем Соединенных Штатов Америки Олбрайт и премьер-министром Бараком и Председателем Арафатом, и в Каире - на следующий день, под эгидой президента Египта Хосни Мубарака.
There will be a briefing on globalization and appropriate governance under the chairmanship of Mr. Alexandru Niculescu, Chairman of the Second Committee, on Wednesday, 25 October 2000 from 10 a.m. to 11 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. В среду, 25 октября 2000 года, с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке под руководством Председателя Второго комитета г-на Александру Никулеску пройдет брифинг по вопросам глобализации и соответствующего управления.
starting at 10 a.m. on Wednesday, 13 June (duration 1 (1/2) days) и откроется в среду, 13 июня, в 10 час. 00 мин. (продолжительность полтора дня)
The round-table discussion on supporting the ECE multilateral environmental agreements was held on Wednesday, 27 September 2000 and chaired by Mr. L. Bjrnskov, Chairman of the Committee on Environmental Policy. В среду, 27 сентября 2000 года, были проведены обсуждения за круглым столом по вопросам поддержки многосторонних соглашений ЕЭК в области охраны окружающей среды, ходом которых руководил Председатель Комитета по экологической политике г-н Л. Бьёрнскоу.
Mr. Sanders: My question was basically whether the draft resolutions listed in informal paper 5 could not be handled on Wednesday - and if not, why not? Г-н Сандерс: Мой вопрос по сути сводится к следующему: нельзя ли рассмотреть проекты резолюций, перечисленные в неофициальном документе Nº5, в среду и если нет, то почему?
The contact group on hexabromocyclododecane met during the evening of Wednesday, 15 October 2008, to discuss the proposal for listing HBCDD in Annex A of the Convention and to exchange views on the proposal submitted by Norway. Контактная группа по гексабромциклододекану собралась вечером в среду, 15 октября 2008 года, с целью обсудить предложение о включении ГБЦД в приложение А к Конвенции и обменяться мнениями по поводу предложения, представленного Норвегией.
As for 40 items in fresh food and cut flowers, price data are collected three times a month; Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 5th, 12th or 22nd of each month. В случае 40 наименований, относящихся к категории свежих продовольственных продуктов1, и свежих цветов, то регистрация цен производится три раза в месяц: в среду, четверг или пятницу недель, на которые приходится 5-е, 12-е или 22-е число месяца.
(o) Oscar Espinosa Chepe, an independent journalist in the city of Havana, arrested on Wednesday, 19 March. о) Оскар Эспиноса Чепе, независимый журналист, работающий в Гаване, был арестован в среду 19 марта.
Transport back to the airport will also be provided on Tuesday, 11 November, late in the evening and on Wednesday, 12 November. Будет также производиться обратная доставка в аэропорт поздно вечером во вторник, 11 ноября, и в среду, 12 ноября.
At the Committee's 4th and 5th meetings, on the morning and afternoon of Wednesday, 7 February, representatives of a number of multilateral environmental agreements gave presentations on recent and planned activities taking place under the aegis of those agreements. На 4-м и 5-м заседаниях Комитета, состоявшихся в первую и во вторую половину дня в среду, 7 февраля, представители ряда многосторонних природоохранных соглашений выступили с презентациями по недавним и планируемым мероприятиям, проводимым под эгидой этих соглашений.
The Fifteenth Annual Meeting of Senior Officials of the Group of 77 will be held on Wednesday, 24 September 2003, from 10 a.m. to 1 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. Пятнадцатое ежегодное совещание старших должностных лиц Группы 77 будет проведено в среду, 24 сентября 2003 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке.
The OIC Group will hold a closed meeting (on Sixth Committee matters) (at the expert level) on Wednesday, 1 October 2003, from 9.30 to 10.30 a.m. in Conference Room 5. Группа ОИГ проведет закрытое заседание (по вопросам Шестого комитета) (на уровне экспертов) в среду, 1 октября 2003 года, с 9 ч. 30 м. до 10 ч. 30 м. в зале заседаний 5.
The Chairman of GRE suggested reorganizing the schedule of the agenda of the GRE for the year 2010, starting on Monday morning and concluding on Wednesday or Thursday of the same week, in order to leave the remaining days for the session of GTB. Председатель GRE предложил изменение организационного порядка к графику работы по повестке дня на 2010 год, предусматривающее ее начало в понедельник в первой половине дня и завершение в среду или четверг на той же неделе, с тем чтобы отвести оставшиеся дня под сессию БРГ.
The first two days of the Committee session will be dedicated to the Forum and the subsequent day to the regular session: The forty-ninth session will therefore formally begin at 10:00 on Wednesday, 6 December 2000. Первые два дня заседаний Рабочей группы будут посвящены Форуму, а следующий день - очередной сессии: Таким образом, сорок девятая сессия официально откроется в среду, 6 декабря 2000 года, в 10 час. 00 мин.
At the same time, we hope that, in the course of Xanana Gusmão's meeting in Jakarta with the Indonesian leadership on Wednesday, the new Indonesian Government will realize the expectation and importance of cooperation with and support to East Timor in its transition to independence. В то же время мы надеемся, что в среду в Джакарте в ходе встречи Шананы Гужмана с индонезийским руководством новое индонезийское правительство сможет оправдать возложенные на него надежды и осознать важность сотрудничества с Восточным Тимором и оказания ему поддержки при переходе к независимости.
The Chairman: As I mentioned at our meeting on Wednesday, in accordance with the programme of work and timetable, this morning the First Committee will begin the second phase its of work, namely, a thematic discussion and the introduction and consideration of draft resolutions. Председатель: Как я упомянул на нашем заседании в среду, сегодня утром Первый комитет, в соответствии с программой и графиком своей работы, начнет второй ее этап, а именно - тематическое обсуждение и представление и рассмотрение проектов резолюций.
I shall announce on Monday the themes to be discussed Wednesday and Friday, but be assured that we shall cover all of the themes raised during the plenary debate and in Members' submitted questions. В понедельник я объявлю темы, которые будут обсуждаться в среду и пятницу, но будьте уверены, что мы охватим все темы, затронутые в ходе пленарного обсуждения и в вопросах, представленных членами.
I duly note the sentiments expressed by the Permanent Representatives of the countries who sent me the letters which I mentioned in my introductory remarks and which are the countries whose members were elected as judges in the first round on Wednesday morning. Я должным образом учитываю чувства, выраженные постоянными представителями стран, направившими мне письма, которые я упоминал в своем вступительном слове, - речь идет о странах, граждане которых были избраны в качестве судей в ходе первого раунда в среду утром.